"نفس تاريخ" - Traduction Arabe en Français

    • la même date
        
    • le temps avec la date
        
    • le même jour
        
    • même date que
        
    Les deux bébés vont peut-être avoir la même date de naissance! Open Subtitles هل تعلم، من الجميل في الحقيقة أن تتم ولادتهما قبل منتصف الليل في هذه الحالة سيكون لهما نفس تاريخ الميلاد
    318. A la même date que la LPD sont également entrées en vigueur : UN ٣١٨- وبدأ كذلك في نفس تاريخ نفاذ القانون الاتحادي لحماية البيانات الشخصية سريان القوانين التالية:
    Les dépenses au 30 juin 2006 se chiffrent à 13 millions d'euros, contre 10,7 millions d'euros à la même date en 2004. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2006 بلغت النفقات 13 مليون يورو، مقابل 10.7 ملايين يورو في عام 2004 في نفس تاريخ الإبلاغ.
    L'État partie constate en outre que la fuite présumée de l'auteur du Bangladesh coïncide dans le temps avec la date à laquelle son permis de séjour temporaire dans l'État partie expirait. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن الهرب المزعوم لصاحبة البلاغ من بنغلاديش حصل في نفس تاريخ انتهاء صلاحية تصريح إقامتها المؤقتة في الدولة الطرف.
    Combien d'autres enfants sont nés le même jour que votre fils dans cet hôpital ? Open Subtitles وهل وُلد أطفال آخرون بتلك المستشفى في نفس تاريخ مولد إبنك؟
    Il a toujours utilisé la même date de naissance. Open Subtitles دائما استعمل نفس تاريخ الميلاد.
    «Les pensions servies seront automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage.»; UN " تعدل المعاشات التقاعدية المدفوعة تعديلا تلقائيا بنفس النسبة المئوية التي تعدل بها المرتبات وفي نفس تاريخ تعديل المرتبات. " ؛
    «Les pensions servies seront automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage.»; UN " تعدل المعاشات التقاعدية المدفوعة تعديلا تلقائيا بنفس النسبة المئوية التي تعدل بها المرتبات وفي نفس تاريخ تعديل المرتبات. " ؛
    Les dépenses au 30 avril 2006 se chiffrent à 10,7 millions d'euros, contre 7,4 millions d'euros à la même date en 2004. UN فقد بلغت النفقات في 30 نيسان/أبريل 2006 ما قيمته 10.7 ملايين يورو، مقابل 7.4 ملايين يورو في سنة 2004 في نفس تاريخ الإبلاغ.
    En premier lieu, en ce qui concerne le montant des pensions, j'appelle votre attention sur le paragraphe 2 de l'article VII du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la CIJ, qui prévoit que " les pensions servies seront automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage " . UN " فأولا، فيما يتعلق بمستوى المعاشات التقاعدية، أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 2 من المادة السابعة من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية التي تنص على " تعدل المعاشات التقاعدية المدفوعة تعديلا تلقائيا بنفس النسبة المئوية التي تعدل بها المرتبات وفي نفس تاريخ تعديل المرتبات " .
    b) Ajustement du montant supplémentaire (150 % du montant forfaitaire normal) à la même date et dans la même proportion que pour le montant forfaitaire normal. UN )ب( يجب تعديل المعدلات الثابتة اﻹضافية لتكاليف اﻹقامة الداخلية، التي ينبغي أن تكون ١٥٠ في المائة من المعدل الثابت العادي، في نفس تاريخ تعديل المعدل الثابت العادي، وبنفس النسبة المئوية.
    61. L'Institut international de droit spatial de la Fédération internationale d'astronautique a déclaré que son colloque annuel s'était tenu à la même date et au même lieu que le Congrès annuel de la Fédération, qui avait comporté une table ronde sur des questions scientifiques et juridiques. UN ١٦ - وأشار المعهد الدولي لقانون الفضاء التابع للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية الى أن ندوته السنوية عقدت في نفس تاريخ ومكان انعقاد المؤتمر السنوي للاتحاد، وشملت مائدة مستديرة بشأن المسائل العلمية والقانونية.
    Le montant maximal de la pension payable, en vertu des mêmes dispositions des alinéas b) ou c) ci-dessus, à un participant de la classe D-2 (se trouvant depuis cinq ans à l'échelon le plus élevé de cette classe au moment de la cessation de service) comptant 35 années d'affiliation et cessant ses fonctions à la même date que le participant. UN أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعــلاه لمشتــرك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( ]مع ٣٥ سنة من الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات[، ينهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك.
    Le montant maximal de la pension payable, en vertu des mêmes dispositions des alinéas b) ou c) ci-dessus, à un participant de la classe D-2 (se trouvant depuis cinq ans à l'échelon le plus élevé de cette classe au moment de la cessation de service) [comptant 35 années d'affiliation et] cessant ses fonctions à la même date que le participant. UN أقصــى استحقــاق يُدفــع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعــلاه لمشترك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجــات طــوال السنوات الخمس السابقة( ]مع ٣٥ سنة من الخدمة المدفوعــة عنها اشتراكات[ ينهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك.
    " d) i) b. Le montant maximal de la pension payable, en vertu des mêmes dispositions des alinéas b) ou c) ci-dessus, à un participant de la classe D-2 (se trouvant depuis cinq ans à l'échelon le plus élevé de cette classe au moment de la cessation de service) cessant ses fonctions à la même date que le participant " . UN " )د( ) ' ١`( )باء( أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعلاه لمشترك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( تنتهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك " .
    " d) i) b. Le montant maximal de la pension payable, en vertu des mêmes dispositions des alinéas b) ou c) ci-dessus, à un participant de la classe D-2 (se trouvant depuis cinq ans à l'échelon le plus élevé de cette classe au moment de la cessation de service) cessant ses fonctions à la même date que le participant " . UN " )د( ) ' ١`( )باء( أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعلاه لمشترك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( تنتهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك " .
    Conformément à l'alinéa b) de l'article 54 des statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, le barème de la rémunération considérée aux fins de la pension devrait être ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. UN 12- التذييل جيم للنظام الاداري للموظفين - طبقا للمادة 54 (ب) من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، يعدل جدول الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي في نفس تاريخ تعديل مقادير صافي الأجور التي يحصل عليها الموظفون في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك.
    L'État partie constate en outre que la fuite présumée de l'auteur du Bangladesh coïncide dans le temps avec la date à laquelle son permis de séjour temporaire dans l'État partie expirait. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن الهرب المزعوم لصاحبة البلاغ من بنغلاديش حصل في نفس تاريخ انتهاء صلاحية تصريح إقامتها المؤقتة في الدولة الطرف.
    Le fils de Kristi est né le même jour que Leila. Open Subtitles إبن "كريستي" قد ولِدَ في نفس تاريخ ميلاد "ليلي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus