"نفس جنس" - Traduction Arabe en Français

    • même sexe que
        
    La procédure, qui est conduite par deux membres du personnel de la prison du même sexe que le prisonnier, est d'abord expliquée à l'intéressé. UN إذ يوضح أولاً للسجين إجراء التفتيش، الذي يقوم به اثنان من الموظفين من نفس جنس السجين.
    La Rapporteuse spéciale considère que cette exception ouvre la voie aux excès et qu’il faut établir une règle plus stricte stipulant que la fouille doit être effectuée par du personnel du même sexe que les détenus, minimisant ainsi les possibilités d’abus. UN وترى المقررة الخاصة أن هذا الاستثناء يفتح الباب أمام إساءة السلوك وأنه ينبغي وضع معايير أشد صرامة لإجراء عمليات التفتيش من قبل حرّاس من نفس جنس السجين بغية التقليل من التجاوزات المحتملة.
    Quant aux tribunaux d’assesseurs, ils doivent inclure au moins une personne appartenant à l'une des catégories ci—dessus et une du même sexe que l’accusé. UN ويجب أن يكون لدى محكمة الخبراء شخص كهذا على اﻷقل وشخص واحد على اﻷقل يكون جنسه نفس جنس المتهم.
    Les fouilles intrusives doivent être effectuées en privé, par du personnel qualifié du même sexe que le visiteur. UN وتُنفَّذ عمليات التفتيش الاقتحامي في مكان يوفِّر الخصوصية ويتولَّى القيام بها موظفون مدرَّبون من نفس جنس الزائر.
    Un témoin de même sexe que la personne fouillée doit être présent lors de l'examen des cavités corporelles. UN ويجب حضور شاهد من نفس جنس السجين الذي يجري تفتيشه أو السجينة التي يجري تفتيشها.
    Dans les cas où une fouille manuelle se révélerait nécessaire, elle devra être effectuée par un agent qualifié du même sexe que la personne fouillée, et la dignité humaine devra être respectée en permanence. UN وفي حالة الاضطرار إلى إجراء تفتيش يدوي، ينبغي أن يجريه مسؤول مؤهل من نفس جنس الشخص المراد تفتيشه، وينبغي أن تراعى الكرامة الإنسانية على الدوام.
    Les fouilles intrusives doivent être effectuées en privé et par un personnel qualifié du même sexe que le détenu. UN ويجب أنْ تُنفَّذ عمليات التفتيش الاقتحامي في مكان يوفِّر الخصوصية وأنْ يتولَّى القيام بها موظفون مدرَّبون من نفس جنس السجين.
    Les conditions suivantes doivent être respectées : autorisation du Procureur ou de son substitut, décision motivée de l’enquêteur, présence de témoins, non—divulgation de la situation privée des personnes faisant l’objet de la fouille, respect de la règle selon laquelle les fouilles corporelles ne peuvent être effectuées que par des personnes du même sexe que la personne fouillée, établissement d’un rapport, etc. UN وهي تتطلب موافقة المدعي أو نائبه، وقراراً مسبباً يتخذه المحقق، ووجود شهود، وعدم الكشف عن الظروف الخاصة المحيطة بمواد التفتيش، ومراعاة القاعدة التي تقضي بعدم جواز إجراء التفتيشات الذاتية إلا من جانب شخص يكون من نفس جنس الشخص الذي يجري تفتيشه، وإعداد تقرير، وما الى ذلك.
    3.1 L'auteur affirme que le refus de l'État partie de lui verser une pension parce que son partenaire était du même sexe que lui, c'estàdire en raison de son orientation sexuelle, constitue une violation du droit à l'égalité de traitement devant la loi, qui est consacré à l'article 26. UN 3-1 يشتكي صاحب البلاغ من أن رفض الدولة الطرف منحه استحقاق المعاش، على أساس أنه من نفس جنس شريكه، أي بسبب ميوله الجنسية، ينطوي على انتهاك لحقه في معاملة متكافئة أمام القانون ويتنافى مع المادة 26.
    ● Lors de l'incarcération, la fouille corporelle sera conduite dans un espace privé et de manière à ne pas porter atteinte à la dignité du ou de la détenue. La fouille est effectuée au moins par deux gardiens du même sexe que le prisonnier; UN :: خلال إجراءات الدخول إلى مرفق للاحتجاز، تخضع المحتجزة لتفتيش ذاتي ولتفقد لأمتعتها الشخصية ويتم ذلك في منطقة مخصوصة وبطريقة لا تمس الكرامة كما يتم التفتيش بواسطة موظفتين على الأقل من نفس جنس المعتقلة.
    Les fouilles corporelles sont menées par une personne du même sexe que l'intéressé et en présence de témoins du même sexe, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 272 du Code de procédure pénale. UN 173- ويتولى إجراء التفتيش الشخصي فرد من نفس جنس الشخص المعني وفي وجود شهود من نفس الجنس أيضاً، وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 272 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Les fouilles à nu et les fouilles intrusives ne doivent être effectuées que si elles sont absolument nécessaires. [Les examens des cavités corporelles ne doivent être effectués que par du personnel médical.] [Lorsqu'une fouille est strictement nécessaire, elle doit] [Les fouilles doivent] être effectuée[s] en privé, par du personnel qualifié du même sexe que le visiteur. " UN ولا يُضطلَع بتفتيش الجسد العاري والتفتيش الاقتحامي إلاَّ في حالات الضرورة القصوى. [ولا يتولَّى القيام بعمليات تفتيش تجاويف الجسم إلاَّ موظفون طبيون.] وتُنفَّذ [عمليات التفتيش هذه] [عندما تكون هناك ضرورة قصوى لها] في مكان يوفِّر الخصوصية ويتولَّى القيام بها موظفون مدرَّبون من نفس جنس الزائر. "
    Étant donné que la plupart des plaintes pour violence au foyer (80 %) sont déposées par des femmes, et sachant que la loi sur la violence dans la famille exige que les dépositions des victimes soient recueillies par un fonctionnaire de police de même sexe que la victime, une attention particulière est accordée à la formation des fonctionnaires de police de sexe féminin. UN ولما كان معظم الشكاوي يقدم من النساء (80 في المائة)، ونظرا لأن القانون المتعلق بالعنف العائلي يتطلب أن يأخذ ضباط الشرطة من نفس جنس الضحايا أقوال أولئك الضحايا، يولى اهتمام خاص لتدريب ضابطات الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus