"نفس عميق" - Traduction Arabe en Français

    • Respire profondément
        
    • Respire à fond
        
    • grande inspiration
        
    • Respirez profondément
        
    • une profonde inspiration
        
    • Inspire profondément
        
    • respirer profondément
        
    • souffle
        
    • Inspirez
        
    • une profonde respiration
        
    • Respirez à fond
        
    • grande respiration
        
    Et quand il te rend fou, Respire profondément et essaie de te rappeler que tu l'aimes. Open Subtitles وعندما يقودك الى الجنون خذ نفس عميق وحاول وتذكر انك تحبه
    Range ça. Respire à fond et mets-le dans ta poche. Open Subtitles ضعه جانبا و خذ نفس عميق وضعة في جيبك الخلفي
    Promets-moi que tu vas prendre une grande inspiration et que tu vas bien réagir, comme on s'est entraînés. Open Subtitles واحتاج منك ان تعدني من انك ستأخذ نفس عميق وتحاول الحصول على رد مناسب كما كنا نتمرن دائماً
    Gardez votre bras levé, votre coude libre. Respirez profondément. Open Subtitles حاتذظي على رفع ذراعك خففي كوعك , نفس عميق
    Prenez une profonde inspiration et levez vos bras vers le plafond... Open Subtitles خذ نفس عميق بينما أذرعتك ترتفع إلى السقفِ ،لتصنع نافذة
    Bien, écoutez, avant de m'obliger à statuer sur une demande en urgence, que tout le monde Inspire profondément. Open Subtitles حسناً قبل أن أقوم بإصدار عريضة طارئة الجميع هنا يحتاج إلى أخذ نفس عميق هيا
    On va respirer profondément et revenir à la pyramide des relations... Open Subtitles دعنا نأخذ نفس عميق بينما نتّجه إلى هرم العلاقات
    Prend une profonde inspiration, et souffle en une fois dans la machine. Open Subtitles خذي نفس عميق وإنفخي بقدره عالجهاز
    Inspirez profondément, calmement. On sera vite de retour. Open Subtitles خذ نفس عميق ، استرخي سنعود قبل أن تدرك ذلك
    Peut-être que la prochaine fois qu'elle fait sa Sue et qu'elle t'énerve, prends une profonde respiration et laisse glisser. Open Subtitles لذلك ربما في المرة القادمة التي تتصرف (على طبعها كـ(سو وتقوم بإستفزازك يمكنك أن تأخذ نفس عميق وحسب
    Donc détends-toi, Respire profondément, et quand tu es prête, Je veux que tu nous parles Open Subtitles لذا فقط اهدئي خذي نفس عميق وعندما تصبحي جاهزه اريدك ان تتحدثي معنا
    "Je pense, je Respire profondément, que je les aime comme de vrais amies. Open Subtitles اعتقد ، نفس عميق ، اني احبهن كصديقات مقربات اعرفهن طوال حياتي
    Ferme tes yeux, Respire profondément, et oublie tout ça. Open Subtitles أغلقي عينيك وخذي نفس عميق وانسي كل هذا
    Respire à fond, Randall. Open Subtitles حسنا خذ نفس عميق رادندل فقط افعلها
    Respire à fond, pense à la plage. Open Subtitles خذي نفس عميق و تذكري الشاطئ , أنت و أنا
    Ok, Prenous une grande inspiration et demandons-nous Si cette conversation mérite qu'on gâche notre amitié. Open Subtitles حسنا، دعونا نأخذ نفس عميق و نسأل انفسنا هل هذه المحادثة تستحق ان تدمر صداقتنا
    Non, pas d'hyperventilation. Respirez profondément et détendez-vous. Open Subtitles لا ، لا ، رجاءً ، لا تلهثي فقط خذي نفس عميق واسترخي
    On va prendre une profonde inspiration pour se concentrer. Open Subtitles سنقوم بأخذ نفس عميق ليساعدنا على التركيز
    Allez, Inspire profondément. Tu vas bien. Open Subtitles هيا, خذي نفس عميق أنت على ما يرام
    Maintenant, tout ce qu'il vous reste à faire, c'est respirer profondément et presser la détente. Open Subtitles و الآن كل ما عليك هو أخذ نفس عميق و اعتصار الزناد
    agréable souffle profond accrochez-vous, mon ami accrochez-vous. Open Subtitles "نفس عميق رائع" "أصمد هناك، يا صديقي" أصمد
    Ça explique sa nudité. Inspirez à fond. Open Subtitles هذا يمكنه أن يوضّح لماذا كانت تتجوّل عارية، نفس عميق
    Respirons ensemble. une profonde respiration. Open Subtitles فلنتنفس معًا، نفس عميق واحد.
    Respirez à fond, les gars. Bien à fond. Open Subtitles حسناً, خذوا نفس عميق يا شباب هيا, نفس عميق
    On aurait tous besoin d'une grande respiration. Open Subtitles يمكننا جميعاً ان نستفيد من نفس عميق أو شراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus