"نفعل شيئاً" - Traduction Arabe en Français

    • faire quelque chose
        
    • agir
        
    • rien fait
        
    • rien faire
        
    • fait rien
        
    • on fasse quelque chose
        
    • réagir
        
    • fera rien
        
    • faisait rien
        
    • faisons quelque chose
        
    • faisons rien
        
    Avant de faire quelque chose que l'on regretterait, pas vrai? Open Subtitles قبل أن نفعل شيئاً نندم عليه لاحقاً، حسناً
    - Avec son visage défoncé on va devoir faire quelque chose. Open Subtitles وجهها المضروب يجب علينا ان نفعل شيئاً بخصوص الامر
    On doit faire quelque chose. Le dire à quelqu'un. Open Subtitles ينبغي علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك نخبر شخصاً ما
    Il faut agir, nos caisses sont presque vides. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً. خزائِنُنا فارغة عملياً.
    On n'a jamais rien fait. On ne fera jamais rien. Open Subtitles لم نفعل شيئاً يوماً ولن نفعل شيئاً يوماً
    Sans papiers, on ne peut rien faire. Open Subtitles لا يمكننا أن نفعل شيئاً من دون جواز سفر.
    - On doit faire quelque chose. - Oui. Je sais. Open Subtitles علينا , علينا أن نفعل شيئاً ما حيال ذلك نعم , أعلم ذلك
    Je crois qu'avant de faire quelque chose, comme suspendre quelqu'un ou un truc comme ça, on parle à quelqu'un qui a vraiment de l'autorité, comme l'inspecteur Hwang. Open Subtitles أظن قبل أن نفعل شيئاً مثل إيقاف أحد أو شيء كهذا أن نتحدث لشخص لديه سلطة حقيقية
    Miroir, Miroir, mon beau miroir, nous devons faire quelque chose pour ma fille. Open Subtitles مرآتي يا مرآتي يجب أنْ نفعل شيئاً حيال ابنتي
    Je pense qu'on devrait faire quelque chose pour eux, quelque chose de très spécial pour toute la communauté. Open Subtitles أعتقد أنَّه يجب أن نفعل شيئاً لهم، شيء مميزٌ جداً، لسكان البلّده كلهم.
    Je sais qu'on a l'impression de rien pouvoir y faire, mais le fait est qu'on peut faire quelque chose. Open Subtitles أعلم بأنّا نشعر بأنّ لاحولا لنا ولا قوة . لكن، يُمكننا أن نفعل شيئاً بهذا الصدد
    Ce n'est pas comme ça que je voyais moi non plus, mais je devais faire quelque chose. Open Subtitles حسناً, هذه ليست الطريقة التي أردتها انا ايضاً, لكن يجب أن نفعل شيئاً ما.
    Bien, essayons d'être un peu intelligent... avant de faire quelque chose de stupide et réfléchissons à ce que nous savons. Open Subtitles دّعونا نتصرف بذكاء قبل أن نفعل شيئاً غبياً ودّعونا نتمسك بما نعرفه وما هو الذكاء؟
    Je pensais qu'on pourrait, tu sais, faire quelque chose mieux. Open Subtitles لقد كنتُ أفكر بأنه ربما لو بإمكاننا ، كما تعلمين أن نفعل شيئاً مناسباً أكثر
    Vous devez nous positionner là-bas, on doit faire quelque chose. Open Subtitles يجبُ عليكـ أن تنقلنا إلى هناك يجبُ أن نفعل شيئاً ما
    Il faut agir rapidement pour arrêter la Fédération. Open Subtitles لابد أن نفعل شيئاً بسرعة لإيقاف الإتحاد.
    Et nous ne nous ne partirons pas tant que nous n'aurons rien fait. Open Subtitles ونحن لن نخرج من هناك مالم نفعل شيئاً حيال ذلك
    Au contraire, le mieux à faire est de ne rien faire. Open Subtitles بالعكس الإجراء الذكي هو ألا نفعل شيئاً إطلاقاً
    Il a tué son ticket pour la Maison Blanche, et on ne fait rien pour l'arrêter. Open Subtitles خط طريقه للبيت الابيض بالقتل و نحن لا نفعل شيئاً لنوقفه
    Il faut qu'on fasse quelque chose pour Pierce et ses antidouleurs. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على الحبوب المخدره
    Alors nous devons réagir pour rétablir la confiance. Open Subtitles الآن, يجب علينا أن نفعل شيئاً لإستعادة الثقة.
    On ne fera rien tant qu'on aura aucun droit. Open Subtitles نحن لن نفعل شيئاً هنا حتى ننال على بعض الحقوق
    On ne faisait rien de mal. J'ai souvent campé à cet endroit. Open Subtitles نحن لم نكن نفعل شيئاً بهذا السوء أعني لقد قمت بالتخييم في ذاك المكان عدة مرات
    Sauf si nous faisons quelque chose pour changer le cours des événements, le futur sera devenu immuable. Open Subtitles ما لم نفعل شيئاً لتغيير مسار الأحداث هذا، سيغدو المستقبل حتمياً
    Et bien, si nous ne faisons rien, le gouverneur va autoriser la garde nationale à s'occuper de ces motards. Open Subtitles حسناً ، إن لم نفعل شيئاً المحافظ سيسمح للحرس الجمهوري بإبعاد اولئك الدراجين عن الطرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus