"نفقات السفر التي" - Traduction Arabe en Français

    • les frais de voyage à
        
    • frais de voyage qui
        
    • frais de voyage qu
        
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Aucune indemnisation n'est recommandée pour les frais de voyage qui n'étaient pas directement liés à la planification et à l'exécution d'activités de surveillance de la santé publique. UN ولا يوصى بالتعويض عن نفقات السفر التي لم تكن لها صلة مباشرة بتخطيط وتنفيذ أنشطة رصد الصحة العامة.
    On a calculé, sur la base des chiffres pour 1995, que remplacer des retraités locaux par des interprètes temporaires non locaux se traduirait par une augmentation de plus de 160 000 dollars pour la durée de la session, sans compter les frais de voyage qui varient selon le lieu de recrutement des divers interprètes. UN واستنادا إلى أرقام عام ٥٩٩١، تفيــد الحسابات أن الاستعاضة عن المتقاعديــن المحلييــن بموظفيــن غيــر محلييــن من غير المرتبطين سيزيد تكلفة الخدمات بأكثر من ٠٠٠ ٠٦١ دولار لمدة انعقاد دورة الجمعية العامة، دون أن يدخل في ذلك نفقات السفر التي تتفاوت من فرد إلى آخر.
    De même, l'auteur n'a pas étayé l'allégation selon laquelle le refus de le dédommager des frais de voyage qu'il avait engagés en pure perte constituait une discrimination au sens de l'article 26. UN وبالمثل، فإن صاحب البلاغ لم يثبت أن رفض تعويضه عن نفقات السفر التي تكبدها يبلغ حد التمييز وفقاً لمضمون المادة 26.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها اﻷمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. UN وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن.
    Toutefois, si ce choix est motivé seulement par des raisons de convenance personnelle, les frais de voyage à la charge de l'organisation ne peuvent dépasser ceux correspondant à un voyage dans le pays du congé dans les foyers. UN وعندما يعزى حصراً سبب طلب السفر إلى بلد من اختيار الموظف إلى الراحة الشخصية للموظف، لا تتعدى نفقات السفر التي تتحملها المنظمة التكاليف التي كانت ستُدفع لتغطية السفر إلى الوطن.
    79. L'utilisation des cartes de crédit et des distributeurs permettrait également à l'administration de l'Organisation d'obtenir des informations complètes et précises sur tous les frais de voyage qui lui sont imputés et constituerait certainement un moyen de mieux contrôler et surveiller le déboursement des fonds destinés aux voyages et de lutter contre la fraude et la mauvaise gestion des ressources. UN ٧٩ - كما أن استخدام البطاقات الائتمانية وماكينات الصرف اﻵلية من شأنه أن يتيح ﻹدارة اﻷمم المتحدة إمكانية الحصول على بيانات منظمة وتفصيلية بشأن كافة نفقات السفر التي تقيد على حساب المنظمة، وسوف تشكل بالتأكيد وسيلة لزيادة مراقبة ورصد عملية صرف اعتمادات السفر وقدرة المنظمة على التصدي لقضايا الاحتيال وسوء إدارة الموارد.
    240. Karim Bennani dit avoir remboursé à ses employés les frais de voyage qu'ils ont dû engager pour quitter l'Iraq. UN 240- تشير شركة " كريم بناني " إلى أنها عوضت عمالها عن نفقات السفر التي تكبدوها أثناء فرارهم من العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus