"نفقات عامة" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses publiques
        
    • parmi les frais généraux
        
    • de frais généraux
        
    • pour frais généraux
        
    • au titre des frais généraux
        
    • montant des frais généraux
        
    • frais généraux au
        
    Ils devraient maintenir un équilibre entre recherche de l'efficacité économique et justice sociale dans les politiques relatives aux dépenses publiques, aux impôts, à la concurrence et aux réglementations. UN وينبغي لها أن تعتمد نفقات عامة ورسوما وسياسات تنظيمية وتنافسية تمزج بين الفعالية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    Il faut toutefois investir davantage dans l'éducation pour que les dépenses publiques remplacent les dépenses privées. UN ومع ذلك، فمن الضروري زيادة الاستثمار في التعليم لتحويل النفقات الخاصة على التعليم إلى نفقات عامة.
    139. Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux. UN 139- تعتبر نفقات المكاتب الرئيسية والمكاتب الفرعية عادة نفقات عامة.
    139. Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux. UN 139- تعتبر نفقات المكاتب الرئيسية والمكاتب الفرعية عادة نفقات عامة.
    Des projets à effet rapide ont été mis en œuvre sans encourir de frais généraux, grâce au concours de partenaires locaux. UN نفذت مشاريع الأثر السريع دون نفقات عامة من خلال الاستعانة بالشركاء المحليين.
    Un orateur a mentionné la nécessité de veiller à ce que les contributions à des fins spéciales qui étaient versées s'accompagnent de fonds pour frais généraux suffisants. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة ضمان أن تكون التبرعات الخاصة الغرض مرتكزة على نفقات عامة مناسبة.
    Les mécanismes de financement communs se sont également révélés efficaces pour réaliser d'importantes économies au titre des frais généraux et devrait être utilisée dans une plus large mesure. UN كما أن الآليات ذات التمويل المشترك أظهرت قدرتها على ادخار نفقات عامة لا يستهان بها وينبغي استخدامها بقدر أكبر.
    montant des frais généraux acquittés à l'Organisation UN نفقات عامة مسددة للأمم المتحدة
    Le Gouvernement répond positivement aux demandes des parents concernant l'enseignement intégré à condition que cela n'entraîne pas de dépenses publiques déraisonnables. UN وتستجيب الحكومة على نحو ايجابي لطلب الآباء التعليم الموحّد شريطة أن لا يترتب على ذلك نفقات عامة غير معقولة.
    Toutes ces options entraîneront des dépenses publiques importantes, mais si l'on veut loger convenablement les pauvres des villes, il faudra retenir l'une ou plusieurs d'entre elles. UN وستتطلب هذه الخيارات الثلاثة جميعها نفقات عامة جسيمة، إلا أنه يتعين اﻷخذ بأحدها أو ببعضها مجتمعة إذا أريد توفير مساكن لائقة لفقراء الحضر.
    De plus, il était nécessaire de doter les autorités nationales d'outils plus performants pour évaluer l'efficacité des programmes de promotion de l'investissement axés sur le développement durable actuellement en vigueur et les dépenses publiques s'y rapportant. UN وعلاوةً على ذلك، ثمّة حاجة لتحسين الأدوات التي تستخدمها السلطات المحلية لتقييم فعالية البرامج القائمة لتشجيع الاستثمار بهدف تحقيق التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من نفقات عامة.
    120. Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux. UN 120- تعتبر هذه النفقات عادة نفقات عامة.
    120. Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux. UN 120- تعتبر هذه النفقات عادة نفقات عامة.
    120. Ces dépenses sont en général rangées parmi les frais généraux. UN 120- تعتبر هذه النفقات عادة نفقات عامة.
    Cette contribution a été calculée sur la base de frais généraux correspondant à 35 % du coût de base prévu plus le bénéfice. UN وتم حساب المساهمة المحددة في الميزانية على أنها نفقات عامة نسبتها 35 في المائة من التكلفة الأساسية المحددة في الميزانية زائداً الأرباح.
    Jiangsu affirme avoir droit, en vertu du contrat de fourniture de main-d'œuvre, à 12 % du bénéfice total à titre de frais généraux, et fonde son calcul sur les frais de gestion afférents au volume des travaux qui, au 2 août 1990, n'avaient pas été exécutés dans le cadre du contrat. UN وتقول جيانغسو إنه وفقا لعقد خدمات اليد العاملة تستحق لها نسبة 12 في المائة من إجمالي الدخل على شكل نفقات عامة. وتستند في حسابها للأتعاب الإدارية المستحقة إلى مقدار العمل الذي لم يتم إنجازه حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    422. La société demande à être indemnisée à hauteur de US$ 140 191 pour les dépenses qu'elle a encourues du fait de la détention de deux de ses employés, de frais généraux, de manque à gagner et de salaires versés à fonds perdus à ses deux employés durant la période pendant laquelle ils étaient détenus. UN هوايت " تعويضاً بمبلغ 191 140 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بخصوص نفقات تكبدتها فيما يتصل باثنين من موظفيها احتُجزا في العراق، وخسائر نفقات عامة وفقدان أرباح وفقدان أجور د`فعت للموظفين الاثنين أثناء فترة الاحتجاز ذات الصلة.
    Elle a prié le Secrétaire exécutif de continuer à examiner la question de l'attribution des fonds pour frais généraux devant couvrir les dépenses administratives, comme indiqué dans l'offre du Secrétaire général, et de lui rendre compte à sa deuxième session des résultats obtenus. UN كما طلب إلى المؤتمر اﻷمين التنفيذي أن يتابع مسألة تخصيص نفقات عامة لدفع المصروفات اﻹدارية على النحو المبين في اقتراح اﻷمين العام وأن يقدم تقريرا عن النتائج في دورته الثانية.
    II. Fonds pour frais généraux de gestion UN ثانيا - تخصيص نفقات عامة لﻹدارة سوف تحدد
    Le Comité recommande en conséquence de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais généraux. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي نفقات عامة.
    Le Comité recommande en conséquence de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais généraux. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي نفقات عامة.
    montant des frais généraux acquitté à l'Organisation des Nations Unies UN نفقات عامة مسددة للأمم المتحدة
    7. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les négociations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'affectation des fonds pour frais généraux au financement de postes supplémentaires ou de tâches administratives du secrétariat, et de lui faire rapport à ce sujet à sa quatrième session; UN 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة التفاوض مع الأمين العام للأمم المتحدة حول قضية تخصيص نفقات عامة لتمويل الوظائف أو الأنشطة الإضافية في المجال الإداري للأمانة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus