"نفهم ما" - Traduction Arabe en Français

    • comprendre ce
        
    • pas compris ce
        
    • ce qu'on comprenne ce qu'
        
    • comprenons
        
    Cependant, il nous faut tous comprendre ce qui doit être fait. UN مع ذلك، علينا جميعاً أن نفهم ما يجب عمله.
    Si nous savons qui elle est, nous pou- rrions comprendre ce qui lui a fait ça. Open Subtitles اذا عرفنا من تكون هي , ربما نفهم ما الذي فعل بها هذا.
    Nous devrons nous rappeler certains des propos que nous avons entendus durant la session pour comprendre ce qui doit être fait pour améliorer nos travaux. UN وينبغي أن نتذكر بعض العبارات التي قلناها أثناء دورتنا حتى نفهم ما يجب فعله لتحسين عملنا.
    Dès lors, quelle approche devons-nous adopter? Tout d'abord, je crois que nous devons comprendre ce que nous faisons aujourd'hui. UN إذن، كيف يمكننا أن نتوصل إلى ذلك؟ أولا وقبل كل شيء، أعتقد أننا يجب أن نفهم ما نفعله اليوم.
    On ne peut pas les libérer, tant que nous n'avons pas compris ce qu'il veulent vraiment, qu'est-ce qu'ils font ici. Open Subtitles لا يمكننا السماح لهم بالخروج ، حتى نفهم ما يريدونه حقاً ، وما الذي يفعلونه هنا
    Jusqu'à ce qu'on comprenne ce qu'il y a à l'intérieur de lui Open Subtitles حتى نفهم ما هو بداخله
    Nous comprenons ce qu'il veut dire, même si les termes choisis ne sonnent pas très bien à nos oreilles. UN ونحن نفهم ما يعنيه على الرغم من أن آذاننا لا تستسيغ هاتين العبارتين.
    D'emblée, il importe de comprendre ce qu'est le cadre, et ce qu'il n'est pas. UN ومن المهم بدايةً أن نفهم ما يمثله هذا الإطار وما لا يمثله.
    Vous devez comprendre ce qu'il est de vivre votre nuit d'emplois et jour. Open Subtitles يجب أن نفهم ما هو عليه أن يعيش الخاص ليلة وظيفة ونهارا.
    Pour comprendre ce que je vais vous dire, vous devez faire quelque chose avant. Open Subtitles لكي نفهم ما أنا على وشك أن أقول لك، عليك أن تفعل شيئا لأول مرة.
    On a toujours voulu comprendre ce que font vraiment les mathématiciens quand ils font un calcul. Open Subtitles أردنا دوماً أن نفهم ما يفعله علماء الرياضيات فعلاً حين يجرون حسابات
    On essaie juste de comprendre ce qu'il s'est passé ici, M. Hart. Open Subtitles نحن فقط نحاول أن نفهم ما الذي يحصل هنا .. سيد هارت
    Je sais que tu n'es qu'un chien, donc je ne vous attendez pas à comprendre ce que je vais dire. Open Subtitles أنا أعرف أنت فقط كلب، لذلك أنا لا أحرزنا ر نتوقع منك أن نفهم ما أنا ستعمل أقول.
    On essaie de comprendre ce qui lui est arrivé. Open Subtitles نحن نحاول أن نفهم ما حدث في تلك الليلة وحسب.
    Je vais m'installer ici. Le temps de comprendre ce qui se passe. Open Subtitles سوف أنتقل للعيش هنا حتى نفهم ما يدور حولنا.
    La position connue de ces lignes nous permet de convertir nos observations en ondes et de comprendre ce qu'on regarde. Open Subtitles حيث أن كل الخطوط لها مواقع محددة بشكل يسمح لنا بتحويل ملاحظاتنا عن الفضاء الملتقطة بواسطة الهوائي لكي نفهم ما ننظر اليه
    Ce n'est pas à nous de comprendre ce qu'il aime, ça doit marcher dans l'autre sens! Open Subtitles ليس علينا أن نفهم ما الذي يحبه ولكن على العكس
    Pour prévoir la prochaine action de ce tueur, on doit comprendre ce qu'il pense, ce qu'il ressent. Open Subtitles توقع ما هذا القاتل قد تفعل المقبل ، علينا أن نفهم ما هو التفكير والشعور.
    Nous devons pouvoir comprendre ce que chacun dit. UN ولا بد أن نفهم ما يقوله كل متكلم.
    Mais nous voulons comprendre ce qu'a fait notre père. Open Subtitles ولكننا نريد أن نفهم ما فعله والدنا.
    Au début, nous n'avons pas compris ce que nous avions sous les yeux. Open Subtitles في البداية لم يمكننا أن نفهم ما كنا نرى.
    Jusqu'à ce qu'on comprenne ce qu'il en est. Open Subtitles حتى نفهم ما يدور فحسب.
    Ils sont plus un culte, et le temps est leur échiquier, et des gens comme nous sommes une variable car nous comprenons ce qui est en jeu. Open Subtitles إنهم أكثر من طائفة دينية ، و زمن التواصل هو لوحة الشطرنج الخاصة بهم واناس مثلنا هم المسؤولون لأننا نفهم ما هو على المحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus