Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن خالص شكرنا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولمديرته التنفيذية، السيدة نفيس صادق. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer nos remerciements à Mme Nafis Sadik pour le travail accompli à la direction du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به السيدة نفيس صادق في رئاسة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Je voudrais également rendre un hommage particulier à Mme Nafis Sadik, qui continue à diriger le FNUAP avec tant de dynamisme et d'efficacité. | UN | وأود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيدة نفيس صادق التي وفرت، ولا تزال توفر، التوجيه النشط والفعال للصندوق. |
Nous tenons particulièrement à rendre hommage à Mme Nafis Sadik, dont la présence à la tête du Fonds a été extrêmement bénéfique. | UN | ونشيد إشادة خاصة بالسيدة نفيس صادق إذ أن الصندوق استفاد استفادة كبيرة من قيادتها. |
Nous sommes particulièrement reconnaissants à Mme Nafis Sadik pour les efforts qu'elle a déployés en dirigeant avec compétence le processus préparatoire et la Conférence elle-même. | UN | ونحن نقدر بصفة خاصة جهــــود السيدة نفيس صادق في توجيه العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه، بمهارة. |
Nous savons également gré à Madame Nafis Sadik et à ses collaborateurs pour les efforts et l'énergie considérables qu'ils ont déployés dans le cadre des préparatifs de la Conférence. | UN | ونحن مدينون أيضا للسيدة نفيس صادق وموظفيها المخلصين الذين أحاطوا اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر برعاية مكثفة والهام غزير. |
Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. | UN | وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق. |
Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. | UN | وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق. |
Nous savons également gré à Madame Nafis Sadik et à ses collaborateurs pour les efforts et l'énergie considérables qu'ils ont déployés dans le cadre des préparatifs de la Conférence. | UN | ونحن مدينون أيضا للسيدة نفيس صادق وموظفيها المخلصين الذين أحاطوا اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر برعاية مكثفة والهام غزير. |
Pour conclure, permettez-moi, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, d'enregistrer à cette occasion notre reconnaissance et notre gratitude à l'égard de Mme Nafis Sadik pour ses efforts personnels et le talent avec lequel elle dirige cette institution. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، امتناننا للسيدة نفيس صادق على جهودها الشخصية والطريقة البارعة التي تدير بها هذه المؤسسة. |
En ma qualité de Président du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Fonds des Nations Unies pour la population pour l'année 1994, j'ai eu l'avantage d'observer de près le travail dévoué du FNUAP sous la direction de Mme Nafis Sadik, sa Directrice exécutive. | UN | وبوصفي رئيسا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيسا لمجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٤، أتيحت لي الفرصة لكي أشهد بنفسي العمل المتفاني للصندوق في ظل ادارة مديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق. |
Nous tenons en très haute estime sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik, dont nous admirons la vision claire, le professionnalisme et la manière dynamique de diviser le Fonds. | UN | ونكن أعلى مراتب التقدير واﻹعجاب لمديرته التنفيذية السيدة نفيس صادق لبصيرتها الثاقبة وتفوقها المهني وقيادتها الدينامية للصندوق. |
Au nom de l'Assemblée je tiens une fois encore à féliciter Mme Nafis Sadik pour l'excellent travail qu'elle accomplit à la tête du Fonds depuis la disparition de son remarquable prédécesseur, M. Rafael Salas. | UN | وأود، باسم الجمعية العامة، توجيه التهنئة مرة أخرى الى السيدة نفيس صادق لما أنجزته هي وفريقها من أعمال ممتازة في ادارتها للصندوق عقب وفاة سلفها البارز السيد رافائيل سالاس. |
En terminant, je veux réitérer l'appréciation et les remerciements des délégations des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine à Mme Nafis Sadik pour les efforts qu'elle a déployés en vue d'assurer le succès de la Conférence du Caire. | UN | قبل أن اختم كلامــي، أود أن أؤكد مجددا على تقدير وشكر وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين للسيدة نفيس صادق على الجهود التي بذلتها من أجل كفالة النجاح لمؤتمر القاهرة. |
Permettez-moi avant tout de féliciter particulièrement ma chère amie, Nafis Sadik, et son personnel pour leur travail plein de dévouement au service de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أهنئ صديقتي العزيزة نفيس صادق والعاملين معها على عملهم الدؤوب في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Nous sommes particulièrement reconnaissants au Gouvernement et au peuple égyptiens d'avoir accueilli et organisé un événement aussi exceptionnel et historique, ainsi qu'à Mme Nafis Sadik et à ses éminents collaborateurs pour leur excellent travail et leurs précieux conseils. | UN | وندين بعرفان خاص لحكومة مصر وشعبهـــــا على استضافة وتنظيم هذا الحدث الرائع والتاريخي بحق، وكذلك للسيدة نفيس صادق ومعاونيها اﻷكفاء على نوعية عملهم وتوجيههم الحكيم خلال انعقاد المؤتمر. |
Nous exprimons nos sincères remerciements à Mme Nafis Sadik et aux membres de son équipe compétente, notamment David Payton, pour leur excellent travail de préparation de la Conférence, tant sur le fond que sur le plan organisationnel. | UN | ونعرب عن تقديرنا المخلص للسيدة نفيس صادق وأفراد فريقها القدير، لا سيما السيد ديفيد بايتون، على ما قاموا به مـــــن عمـــــل ممتاز في اﻹعداد الموضوعي والتنظيمي للمؤتمر. |
J'ajouterai que sans la participation personnelle de Mme Nafis Sadik et le travail efficace de son petit secrétariat, la Conférence n'aurait pas pu parvenir à ces résultats historiques. | UN | وأود أن أضيف أن المؤتمر ما كان ليحقق نتائجه التاريخية لولا المشاركة الشخصية للسيدة نفيس صادق والعمل الفعال لموظفيها المعدودين. |
Nos remerciements et notre gratitude s'adressent également à Mme Nafis Sadik pour la façon remarquable et compétente dont elle s'est acquittée de ses fonctions de Secrétaire générale de la Conférence. | UN | ونتوجه بالشكر والتقدير أيضا إلى السيدة نفيس صادق على قيادتها الجديرة بالثناء، وعلى الطريقة الماهرة التي اتبعتها لدى الاضطلاع بمهامها بوصفها اﻷمينة العامة للمؤتمر. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude à Mme Nafis Sadik, Secrétaire générale de la Conférence, pour les efforts qu'elle a déployés, ainsi qu'à tous ses collaborateurs, en particulier M. Fred Sai, Président du Comité préparatoire, et ses collègues. | UN | كما أود بهذه المناسبة أن أشكر السيدة نفيس صادق اﻷمينة العامة للمؤتمر، لما بذلته من مجهود عظيم من أجل انجاحه، وجميع من ساهم في ذلك، وأخص بالذكر الدكتور فريد ساي رئيس اللجنة التحضيرية وكل زملائه. |
Nafis Sadiq (Pakistan), ancienne Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | نفيس صادق (باكستان)، المديرة التنفيذية السابقة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |