Permettez-moi d'aborder certains des thèmes de notre débat. | UN | اسمحوا لي الآن بأن انتقل إلى مواضيع نقاشنا. |
Permettez-moi d'aborder certains des thèmes de notre débat. | UN | اسمحوا لي الآن بأن انتقل إلى مواضيع نقاشنا. |
notre discussion qui a été profonde et bien articulée, est arrivée aux conclusions suivantes. | UN | وقد خلص نقاشنا الذي كان مستفيضا ومتعمقا إلى عدد من الاستنتاجات. |
Je fais cette brève introduction dans le souci de favoriser la plus grande interactivité de nos débats. | UN | والهدف من هذه المقدمة الموجزة هو جعل نقاشنا تفاعلياً قدر الإمكان. |
J'ai repensé à notre conversation, et il faut que tu arrêtes de t'inquiéter. | Open Subtitles | يا أخي, كنت أفكر بخصوص نقاشنا ويجب أن تتوقف عن القلق حيال ذلك |
Tout en reconnaissant qu'une limite est nécessaire, nous voudrions souligner que notre débat sur la nécessité d'assurer une représentation équitable ne devrait pas le céder à notre préoccupation concernant le nombre de sièges. | UN | وفي حين أننا نعترف بالحاجــــة إلــى تحقيق الحد اﻷقصى من الزيـادة، نود أن نؤكد على أن نقاشنا المتعلق بالحاجة إلى كفالة التمثيل العادل ينبغي ألا يقتصر على انشغالنا بالعدد. |
Je ne suis pas persuadé que notre débat de procédure n'ait pas, en fait, dissimulé un débat de fond, mais je suis d'accord avec ce qu'a dit mon collègue, à savoir que nous devons absolument avancer. | UN | ولست مقتنعاً بأن نقاشنا الإجرائي لم يحجب في الواقع نقاشاً جوهرياً، ولكن أتفق معه بأنه يجب علينا أن نتقدم إلى الأمام. |
En terminant, je voudrais remercier tous les membres de leur participation active, grâce à laquelle notre débat a été fructueux et couronné de succès. | UN | وفي الختام، أود أن أشكركم على مشاركتكم الفاعلة، التي جعلت نقاشنا مفيدا وناجحا. |
Ici, dans mes remarques de clôture, je n'ai pas l'intention de fournir un résumé global mais plutôt de souligner certaines des principales orientations de notre débat. | UN | وأنا لا أعتزم، في معرض هذه الملاحظات الختامية، أن أقدم ملخصا شاملا، بل سأحاول إبراز أهم التوجهات في نقاشنا. |
Ici, dans mes remarques de clôture, je n'ai pas l'intention de fournir un résumé global mais plutôt de souligner certaines des principales orientations de notre débat. | UN | وأنا لا أعتزم، في معرض هذه الملاحظات الختامية، أن أقدم ملخصا شاملا، بل سأحاول إبراز أهم التوجهات في نقاشنا. |
Je voudrais maintenant faire quelques observations sur divers éléments et informations qui ont été présentés lors de notre débat thématique. | UN | إنني، وقد ذكرت ذلك، أقترح إبداء بعض التعليقات على مختلف ما أصغيت إليه من عناصر ومعلومات أثناء نقاشنا المواضيعي. |
Mais même après notre discussion d'hier soir, tu veux encore lui prêter de l'argent ? | Open Subtitles | لكن بعد كل نقاشنا الليلة الماضية لازلت تريدين ان تقرضيها المال ؟ |
notre discussion a renouvelé ma conviction que la réouverture des écoles et la normalisation de l'éducation sont essentielles pour instaurer une paix durable en Afghanistan et pour le reconstruire. | UN | وجدد نقاشنا اقتناعي بأن إعادة فتح المدارس وتطبيع التعليم من الأمور الأساسية للسلم المستدام والإعمار في أفغانستان. |
Nous avons, tous deux, versé beaucoup d'encre, lors de notre discussion du lien humain. | Open Subtitles | لقد استخدمنا الكثير من الحبر , أنا وأنت , في نقاشنا عن الروابط البشرية |
Ces déclarations donnaient le ton et la mesure de nos débats en 2002. | UN | إن هذه البيانات تحدد طبيعة ونطاق نقاشنا في عام 2002. |
La diversité de nos vues et de nos cultures rend nos débats riches et puissants, parfois même dramatiques. | UN | ويؤدي تنوع وجهات نظرنا وثقافاتنا إلى جعل نقاشنا غنيا وفعالا، وفي بعض الأحيان مثيرا. |
Je désire faire une brève déclaration sur la question qui a dominé nos débats de ce matin. | UN | أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح. |
Devons-nous poursuivre notre conversation à propos des qualités de Lord Dudley ? | Open Subtitles | هلا أكملنا نقاشنا عن قدرات اللورد دادلي؟ |
Le débat d'aujourd'hui, mais aussi tous les débats que nous répétons d'année en année, devrait être revu et corrigé, et peut-être < < rationalisé > > , de manière à nous concentrer sur l'essentiel à chaque session, quitte à confier à des groupes plus limités certaines réflexions et certaines discussions. | UN | وقد شهد نقاشنا اليوم والنقاشات التي تتكرر بين سنة وأخرى تحسنا، وربما تبسيطا أيضا، مما يساعدنا على تركيز اهتمامنا على الأمور الأساسية في كل دورة، ربما من خلال إسناد نقاشات معينة إلى أفرقة مصغرة. |
C'est la personne humaine, en tant que titulaire de droits, sur laquelle nous nous sommes interrogés à Vienne. | UN | وكان اﻹنسان، بصفته صاحب حقوق، هو موضوع نقاشنا في فيينا. |
On désirait te voir aujourd'hui, car on a parlé de toi lors de la conférence téléphonique avec New York. | Open Subtitles | حسنا , نريد التحدث اليك اليوم بسبب نقاشنا الصغير في المؤتمر مع مكتب نيويوك عنكِ |
Ceci m'amène à l'autre aspect de notre présent débat, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وهذا ينقلني إلى الجانب الآخر من نقاشنا اليوم، وهو إصلاح مجلس الأمن. |