"نقاط التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • aux pôles commerciaux
        
    • les pôles commerciaux
        
    • des pôles
        
    • de pôle commercial
        
    Activités concernant les pôles commerciaux conformément à la stratégie prévue dans le programme relatif aux pôles commerciaux. UN أنشطة متعلقة بنقاط التجارة وفقاً لاستراتيجية برنامج نقاط التجارة.
    Le programme relatif aux pôles commerciaux est l'élément opérationnel de l'initiative axée sur l'efficacité commerciale. UN يمثل برنامج نقاط التجارة الجزء العملي من المبادرة الخاصة بكفاءة التجارة.
    A la suite de la neuvième session de la Conférence, le programme relatif aux pôles commerciaux est entré dans sa troisième phase. UN مع اﻷونكتاد التاسع، دخل برنامج نقاط التجارة مرحلته الثالثة.
    Depuis la création du GTPNet, plus d'un milliard d'ETO ont été échangés entre les pôles commerciaux et leurs utilisateurs. UN ومنذ إنشاء الشبكة العالمية لنقاط التجارة، تم تبادل أكثر من مليار فرصة تجارية الكترونية بين نقاط التجارة ومستخدميها.
    Il a été décidé d'associer les pôles commerciaux des États—Unis et ceux d'Amérique latine et de créer la réunion interaméricaine des pôles commerciaux. UN وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية.
    La formation devrait faire partie intégrante des activités de coopération technique destinées aux directeurs, aux exploitants et aux utilisateurs des pôles commerciaux. UN وينبغي أن يكون التدريب جزءاً من التعاون التقني بالنسبة إلى مديري نقاط التجارة والقائمين على تشغيلها والمنتفعين بها.
    Des missions préparatoires se sont rendues en Bulgarie, dans la Fédération de Russie et en Roumanie pour y présenter le concept de pôle commercial, évaluer la possibilité de mettre en place des pôles de ce type et collecter les données nécessaires en vue des descriptifs de projet. UN وأوفدت بعثات تحضيرية إلى الاتحاد الروسي وبلغاريا ورومانيا لشرح مفهوم نقاط التجارة وتقييم جدوى إنشاء نقطة تجارة وجمع معلومات لتحضير وثائق المشروع.
    21. Le représentant du Sénégal prenait acte avec satisfaction de l'importance accordée au programme relatif aux pôles commerciaux dans les propositions formulées. UN ١٢- ولاحظ ممثل السنغال بارتياح اﻷهمية المعطاة لبرنامج شبكة نقاط التجارة في المقترحات.
    Sa délégation attachait une importance particulière aux pôles commerciaux qui, malgré les efforts du secrétariat, étaient lents à démarrer vraiment, faute de fonds. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على النقاط التجارية، ولكن بالرغم من جهود اﻷمانة كانت نقاط التجارة بطيئة في الدخول في مرحلة نشطة بالفعل بسبب نقص اﻷموال.
    Il a en outre demandé à la CNUCED d’accroître son assistance dans le domaine des négociations commerciales et de la diplomatie commerciale et d’intensifier le programme relatif aux pôles commerciaux en Afrique. UN كما دعا الأونكتاد إلى توسيع مساعداته المتعلقة بالمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وإلى توسيع برنامج نقاط التجارة في أفريقيا.
    La stratégie relative aux pôles commerciaux comprenait deux plans d'action visant à aider les pôles commerciaux à devenir autonomes : l'un concernait la rénovation du GTPNet, l'autre le développement des capacités des pôles commerciaux. UN وقال إن استراتيجية النقاط التجارية تتألف من خطتي عمل تستهدفان مساعدة النقاط التجارية على الاكتفاء الذاتي: تتناول احداهما تجديد شبكة نقاط التجارة العالمية وتتناول الأخرى تنمية قدرات نقاط التجارة.
    121. Des discussions longues et poussées ont eu lieu sur le commerce électronique et en particulier sur le programme relatif aux pôles commerciaux. UN 121- جرت مناقشات طويلة ومكثفة بشأن التجارة الإلكترونية وخاصة برنامج نقاط التجارة.
    Les principaux thèmes traités étaient le commerce électronique mondial et ses techniques et le rôle des pouvoirs publics et du secteur privé dans le Programme relatif aux pôles commerciaux. UN وكانت المواضيع الرئيسية هي التجارة الإلكترونية العالمية وتكنولوجياتها، ودور الحكومة والقطاع الخاص في برنامج نقاط التجارة.
    Il a en outre demandé à la CNUCED d'accroître son assistance dans le domaine des négociations commerciales et de la diplomatie commerciale et d'intensifier le programme relatif aux pôles commerciaux en Afrique. UN كما دعا الأونكتاد إلى توسيع مساعداته المتعلقة بالمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وإلى توسيع برنامج نقاط التجارة في أفريقيا.
    54. Le centre de développement des pôles commerciaux, avec la collaboration de plusieurs experts en informatique, en télécommunications et en techniques bancaires, a mis au point des logiciels moteurs de recherche afin de maximiser l'utilisation du Réseau mondial, et a fourni des conseils techniques aux pôles commerciaux des pays en développement. UN 54- وقام مركز تنمية نقاط التجارة مع عدد من الخبراء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والصناعة المصرفية باستحداث برنامج جاهز لآلة بحث من أجل زيادة استخدام الشبكة العالمية لنقاط التجارة إلى أقصى حد ممكن وتوفير الخبرة التقنية لنقاط التجارة في البلدان النامية.
    Des invitations et un programme détaillé seraient envoyés à tous les pôles commerciaux en temps utile. UN وسوف ترسل الدعوات والبرنامج المفصل إلى جميع نقاط التجارة في الوقت المناسب.
    les pôles commerciaux sont des centres qui regroupent tous les acteurs participant à la chaîne des transactions commerciales dans un pays donné ou dans un ensemble de pays et utilisent les techniques modernes d'information dans le processus d'échanges. UN إذ أن نقاط التجارة هي مراكز لجميع المشتركين في معاملات تجارية في بلد ما أو في مناطق تضم عددا أكبر من البلدان. كما أنها تطبق تكنولوجيا حديثة للمعلومات على عملية التجارة.
    On ne devait ménager aucun effort pour trouver les ressources budgétaires et extrabudgétaires nécessaires afin que la CNUCED puisse répondre rapidement aux demandes d'assistance des pays en développement concernant les pôles commerciaux. UN ولا ينبغي أن يُدخر أي جهد في سبيل توفير الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية حتى يستطيع اﻷونكتاد الاستجابة سريعاً بالمساعدة التي تحتاجها البلدان النامية طلباً ﻷي جانب من جوانب برنامج نقاط التجارة.
    des pôles commerciaux ont été créés dans la plupart des PMA. UN وقد أنشئت نقاط التجارة في معظم أقل البلدان نمواً.
    69. Des fonctionnaires du secrétariat se sont rendus au secrétariat de l'OCDE, à Paris, pour faire connaître le concept de pôle commercial; au Sénégal pour participer à la création du Forum des pôles commerciaux francophones et lusophones, dû à l'initiative du pôle commercial de Dakar; et à Harare pour assister à la deuxième réunion des pays d'Afrique australe et orientale. UN 69- وقام موظفون من الأمانة بزيارة أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس لترويج مفهوم نقاط التجارة، وزيارة السنغال للاشتراك في إنشاء محفل نقاط التجارة الناطقة بالفرنسية والبرتغالية بناء على مبادرة من نقطة التجارة في داكار، وزيارة هراري للاشتراك في الاجتماع الثاني لاجتماع بلدان جنوبي وشرقي أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus