"نقتسم" - Traduction Arabe en Français

    • partage
        
    • partager
        
    • partagera
        
    • partageait
        
    • partagerait
        
    • nous
        
    On partage les gains avec les filles. Elles poussent ces cons à la conso. On se développe. Open Subtitles نقتسم الإيراد مع الفتيات ونجعلهن يزدن من بيع هؤلاء المغفلين والتوسع
    Voilà pourquoi on partage tout avec vous, même si on a peu de biens Open Subtitles ولهذا فنحن نقتسم معك كل مالدينا لانه هناك القليل فقط
    Que je te donne les 160 000 dollars manquants et on partage les bénéfices. Open Subtitles أن أعطيك أنا ال160,000 دولار، و نقتسم الربح سوياً.
    nous devrions pouvoir en comprendre la raison et partager cette connaissance. UN وينبغي لنا أن نعرف لماذا وأن نقتسم هذه المعرفة.
    nous pouvons partager notre expérience, les services de nos sociétés, et le travail de nos experts dans divers domaines où la transformation est indispensable. UN وبإمكاننا أن نقتسم خبرتنا، وخدمات شركاتنا، وعمل خبرائنا في مختلف المجــالات التي يعد فيها الانتقال أمرا واجبا.
    Associons-nous pour la tuer. On partagera la prime. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles و يجب أن نتعاون سوياً حتى نتمكن من قتلها و نقتسم النقود بيننا جميعاً يا اُخت
    On partageait moitié-moitié, mais un jour, il en a voulu encore plus. Open Subtitles كنا نقتسم الأرباح النصف بالنصف
    Je lui ai dit que je vendais un truc pour 8 millions ... et qu'on partagerait, c'est tout. Open Subtitles لاشيىء , لقد قلت له أنّى حصلت على شيىء ثمنه 8 ملايين و سوف نقتسم الأرباح, هذا كل شيىء
    Bon, du coup, j'imagine qu'on partage l'addition ? Open Subtitles جيد. الأن أفترض أننا سوف نقتسم الفاتورة؟
    Je vais le chercher et on le partage en trois. Open Subtitles ساجلبها و نقتسم سعرها على ثلاثة ماذا ؟
    Le lendemain, on se retrouve à midi, on partage et on se sépare. Open Subtitles باليوم التالي نلتقي بالظهيرة نقتسم النقود وكل شخص الى طريقه الخاص
    Je fais le travail, je m'en vais.. Tu me suis.. Et on partage le butin ! Open Subtitles ثم أهرب أنا وأنت تطاردني وبعدها نقتسم الغنيمة
    D'accord. On se partage la part de Franck désormais. Open Subtitles حسناً, حسناً سوف نقتسم حصة فرانك من الآن وصاعداً
    J'imagine qu'on partage l'addition ? Open Subtitles أرى أنه علينا أن نقتسم الفاتورة
    On partage ce pays à parts égales avec eux. Open Subtitles - لا أعلـم - أعنـي ، نحن تقريبـا نقتسم هذه البلاد خمسون بالمئـة معهم
    Reconstruisons ensemble ce monde, afin de pouvoir le partager dans la paix. Open Subtitles هيا معاً نعيد بناء هذا العالم عسى أن نقتسم أيام السلام
    On va se partager un soda, ce sera bien ! Open Subtitles سوف نقتسم بعض الشراب ذلك سوف يكون رائع
    Après la défaite des Alliés, on pourrait se partager le pays, non? Open Subtitles بعد أن أهزم الأمم المتحالفة ما رأيك فى أن نقتسم البلاد ؟
    Le plus intelligent serait de partager à parts égales, d'accord ? Open Subtitles يبدو جليا لي أننا يجب أن نقتسم المال بأنصبة متساوية ، حسن ؟
    On partagera des beignets. Open Subtitles , سوف نقتسم حلقات البصل
    Si on se le partageait ? Open Subtitles لم لا نقتسم الطلبيه ففي ذلك الإنصاف فقط
    Vous auriez un quart chacun, et nous, on se partagerait un quart ? Open Subtitles هل تعني أنكم أنتم الثلاثة تحصلون على ربع ونحن نقتسم ربعا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus