"نقدا" - Traduction Arabe en Français

    • en espèces
        
    • en liquide
        
    • espèces ou
        
    • comptant
        
    • des espèces
        
    • en cash
        
    • critique
        
    • critiques
        
    • en argent
        
    • en numéraire
        
    • du liquide
        
    • l'argent
        
    • liquidités
        
    • crédit
        
    • dollars
        
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    En fait, l'assistance apportée aux membres de la famille plus éloignés peut prendre la forme de contribution indirecte en espèces ou en nature. UN وبدلا من ذلك يمكن أن تتخذ المساعدة المقدمة إلى الأقارب الأبعدين شكل مساهمات لمرة واحدة سواء كانت نقدا أو عينا.
    Sur plus de 80 % des sites, le mode de paiement le plus courrant est le paiement en liquide à la livraison. UN وتعتبر طريقة الدفع المفضلة في أكثر من 80 في المائة من المواقع هي طريقة الدفع نقدا عند التسليم.
    Parfois, les acheteurs ont assez de liquidités pour acheter du matériel, des matières premières et des stocks au comptant. UN فأحيانا، يكون بحوزة المشترين من السيولة النقدية ما يكفي لشراء المعدّات والمواد الخام والمخزونات نقدا.
    Ce qui veut dire qu'elle contrôle les présidents et les décisionnaires, qu'elle garde tous sous sa coupe, qu'elle paie tous en espèces. Open Subtitles مما يعني أنها تسيطر على الرؤساء وعلى صانعي السياسات وجميعهم على كشوف المرتبات و تدفع لهم جميعهم نقدا
    En regard de l'augmentation des besoins jusqu'à plus de 1,3 milliard de dollars E.U., les donateurs ont fourni 1,13 milliard, tant en espèces qu'en nature, par rapport au montant total de 1,18 milliard de dollars débloqué en 1992. UN ومع تضخم متطلبات تلك السنة الى ما يزيد على ٣,١ مليار دولار، فإن المانحين قدموا نحو ٣١,١ مليار دولار نقدا وعينا على حد سواء، بالمقارنة مع المساهمات التي بلغ مجموعها ٨١,١ مليار دولار في ٢٩٩١.
    Notant avec satisfaction qu'un gouvernement a fourni des contributions volontaires en espèces pour la Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها نقدا إحدى الحكومات الى القوة،
    De nombreux pays continuent à apporter une aide extrêmement précieuse par des contributions en espèces ou en nature. UN وتواصل كثير من الحكومات المضيفة توفير مساعدة بالغة القيمة لمراكز الاعلام نقدا أو عينا.
    Décaissements en espèces, par chèque ou par virement bancaire UN الصرف نقدا أو بالشيك أو بالتحويلات المصرفية
    Ces contributions peuvent se faire en espèces ou sous forme de don en nature. UN ويمكن أن تقدَّم هذه المساهمات نقدا و/أو في شكل هبات عينية.
    Bien que l'échange de certains produits soit autorisé, Cuba doit payer ses achats en espèces, le crédit n'étant pas autorisé. UN ورغم السماح بالاتجار في بعض البضائع، يجب أن تسدد كوبا قيمة مشترياتها نقدا لأنه لا يُسمح لها بالائتمان.
    Mais les courtiers ghanéens qui se présentaient à la Banque pouvaient demander que le chèque soit établi au porteur, plutôt qu’à leur nom, ce qui permettait à quiconque de l’encaisser en espèces. UN غير أن السماسرة الغانيين الذين يحضرون إلى المصرف بدلا من تلقي الشيك الموجه إليهم يمكنهم طلب الوفاء به لحامله ”نقدا“.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    Des individus de tous les horizons, quelles que soient leurs difficultés, ont effectué des dons en liquide et en nature pour les victimes. UN وأخذ الناس من كل مجالات الحياة، بغضّ النظر عما يعانونه أنفسهم من صعوبات، يقدمون التبرعات للضحايا نقدا وعينا.
    Comment on a pu croire qu'un révérend aurait 200 000 dollars en liquide ? Open Subtitles كيف , كيف كنا نعتقد ان قسيس لديه 200000 دولار نقدا
    Beaucoup de gens paient en liquide. On a peu de traces. Open Subtitles معظم الناس تدفع نقدا ليس لدينا ما يشابه السجلات
    La Caisse l'a payée entièrement comptant. UN ودفع صندوق المعاشات التقاعدية المبلغ بكامله نقدا.
    Les diamants de l'UNITA suivent un système selon lequel les ventes sont principalement effectuées pour obtenir des espèces ou les pierres sont échangées contre des armes et des fournitures. UN 108- ويهرب ماس يونيتا عن طريق نظام يتم البيع فيه نقدا بالدرجة الأولى، أو تتم مقايضة الماس بالأسلحة والمؤن.
    Ils ont saisi plus de 4.6 millions de dollars en cash. Open Subtitles تم مصادرة ما يزيد عن 46 مليون دولاراً نقدا
    Le personnel et les partenaires de l'UNICEF ont de plus en plus besoin de forums et d'espaces pour qu'ils puissent, sans risque, échanger des idées et les soumettre à une critique constructive. UN وثمة حاجة متزايدة إقامة منتديات وأماكن ' آمنة` يمكن فيها لموظفي اليونيسف وشركائها تبادل الأفكار ونقدها نقدا بناء.
    L'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement constitue une autre question au sujet de laquelle la Conférence fera certainement l'objet de nombreuses critiques. UN وتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح مجال آخر سيواجه فيه المؤتمر دون شك نقدا واسعا.
    Presque tous les fournisseurs actuellement payés en argent liquide s'y opposeront vigoureusement, et il faudra que les fonctionnaires des services d'achats interviennent dès le début de manière que les marchés tiennent compte de ce qui aura été convenu. UN لكن البائعين الذين تتعامل معهم البعثة نقدا سيقفون جميعهم تقريبا، وقفة قوية في وجه هذا اﻹجراء، وسيتعين إشراك موظفي المشتريات منذ البداية في اﻷمر حتى تظهر في العقود أي اتفاقات يمكن التوصل إليها.
    Conformément aux dispositions de l'article 129 de la loi organique sur l'emploi, aucun travailleur ne peut percevoir une rémunération inférieure au salaire minimal lequel est versé en numéraire et en aucun cas en nature. UN وحسب نص المادة 129 من القانون الأساسي بشأن العمل، لا يجوز دفع أجر لأي عامل يقل عن الحد الأدنى للأجور، ويجب أن يدفع ذلك الأجر نقدا ويحظر إطلاقا دفعه عينا.
    Ils utilisent de l'argent liquide en dehors du secteur financier officiel et parfois, dans des collectivités relativement isolées, n'utilisent du liquide qu'occasionnellement. UN وهم يتعاملون نقدا خارج القطاع المالي الرسمي، ويتعامل بعضهم ممن يوجد في مجتمعات محلية معزولة بالنقد بصورة جزئية فقط.
    On ne peut pas trouver des hackers qui acceptent l'argent ? Open Subtitles هل يمكننا ان نجد مجموعة قراصنة تقبل الدفع نقدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus