"نقدياً" - Traduction Arabe en Français

    • critique
        
    • trésorerie
        
    • monétaire
        
    • en espèces
        
    • cash
        
    • comptant
        
    • en liquide
        
    Apprécier de façon critique le rôle du Comité international des normes comptables (IASC) UN :: تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً
    Les études d'origine avaient toutes fait l'objet d'une évaluation critique par le Canada. UN وقد تم تقييم جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في تقييم المخاطر تقييماً نقدياً من جانب كندا.
    Les études d'origine avaient toutes fait l'objet d'une évaluation critique par le Canada. UN أما جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في هذا التقييم للمخاطر فقد تم تقييمها نقدياً بواسطة كندا.
    En pareil cas, les découverts auprès des banques sont une composante de la trésorerie et des quasi-espèces. UN وفي هذه الحالات، تدرج السلفات المصرفية بوصفها عنصراً نقدياً أو مكافئاً نقدياً.
    Seuls les impôts versés sous forme monétaire devraient être compris. Les impôts différés ne devraient pas l'être car ils ne sont pas toujours versés. UN ولا تؤخذ في الاعتبار إلاَّ الضرائب المسددة نقدياً لأن الضرائب المؤجلة قد لا تدفع، لذا ينبغي عدم شملها في هذا المبلغ.
    Des démarches sont en cours pour que le crédit ne soit plus en nature mais en espèces. UN وهناك اتجاهات جارية لئلا يكون الائتمان نقدياً فحسب بل وعينياً أيضاً.
    ∙ apprécier de façon critique le rôle du Comité international des normes comptables (IASC) UN ● تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً
    ∙ interpréter, appliquer et faire la critique de certaines normes comptables internationales et des projets de commentaires UN ● تفسير وتطبيق معايير للمحاسبة الدولية المحددة ومشاريع العروض وتقييمها تقييماً نقدياً
    Lorsque les informations reçues comportaient une analyse critique de caractère plus général concernant le phénomène de la torture, ces précisions ont été elles aussi portées à l'attention des gouvernements concernés. UN وإذا كانت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص تتضمن تحليلاً نقدياً ذا طبيعة أعم بشأن ظاهرة التعذيب، فإن هذه المعلومات كانت تُبلغ أيضاً لعناية الحكومات المعنية.
    Lorsque les informations reçues contenaient une analyse critique de caractère plus général concernant le phénomène de la torture, elles ont été aussi portées à l'attention des gouvernements concernés. UN وإذا كانت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص تتضمن تحليلاً نقدياً ذا طبيعة أعم بشأن ظاهرة التعذيب، فإن هذه المعلومات كانت تبلغ أيضاً للحكومات المعنية.
    La réunion qui se tiendra à New York dans deux semaines sera l'occasion de procéder à un examen critique du TNP. UN إن الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في غضون اسبوعين يتيح فرصة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار استعراضاً نقدياً.
    En 2004, un autre frère de M. X, S. X., a écrit un essai critique de psychologie sur le wahhabisme. UN وفي عام 2004، كتب أخو السيد فلان المدعو س. فلان، بحثاً نقدياً في علم النفس عن الوهابية.
    Liquidités des missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie UN الأصول النقدية في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Montants dus aux pays fournisseurs de contingents par les missions dont le mandat est terminé affichant un déficit de trésorerie UN مطالبات البلدان المساهمة بقوات في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Missions de maintien de la paix terminées dont la trésorerie accuse un déficit au 30 juin 2014 UN بعثات حفظ السلام المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً في 30 حزيران/يونيه 2014
    Si le Tribunal estime qu'un droit constitutionnel a été violé, il peut faire une déclaration à cet effet et accorder une compensation monétaire à la victime. UN وإذا خلصت المحكمة إلى حدوث أي انتهاكٍ لحقٍ دستوري، فإنها تصدر إعلاناً بذلك ويجوز لها أن تقضي بمنح الشخص المتضرر تعويضاً نقدياً.
    Si le tribunal décide qu'un droit constitutionnel a été violé, il fera une déclaration à cet effet et accordera une compensation monétaire à la victime. UN وإذا خلصت المحكمة إلى أن انتهاكاً لحقٍ دستوريٍ قد وقع، فإنها تصدر إعلاناً بذلك وتقضي بمنح الشخص المتضرر تعويضاً نقدياً.
    En cas d'invalidité partielle, elle reçoit une allocation en espèces conformément à la classification normalisée des handicaps. UN وإذا كانت إعاقته جزئية، يحق له أن يتلقى مبلغاً نقدياً بما يتمشى مع الجدول المحدد للإعاقات.
    En cas d'invalidité partielle, il ou elle reçoit une allocation en espèces conformément à la classification normalisée des handicaps. UN وإذا كانت الإعاقة جزئية، يتقاضى مبلغاً نقدياً بما يتمشى مع الجدول المحدد للإعاقات.
    Et ils ont dit qu'ils te payeraient 200$ -- en cash. Open Subtitles وقالوا بأنهم سيدفعون لك 200 دولار نقدياً.
    Pour les deux derniers mois, tu me dois 417$. Et il nous le faut comptant. Open Subtitles أنـتم تدينون لنـا عن هذا الشهر والشهر الماضي بـ 417 دولار وأريدها نقدياً
    Elle s'est enfuie avec son portable et ses clés mais en laissant son porte-feuilles et 200 dollars en liquide. Open Subtitles لقد سرقت هاتفه الخلوي ومفاتيحه لكنها تركت محفظته و 200 دولاراً نقدياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus