Les Etats membres ont fourni une indication du montant, la contribution portugaise s'élevant à 17 millions d'écus à verser sur une période de cinq ans. | UN | وقدمت الدول اﻷعضاء مؤشراً عن المبلغ موضوع البحث، حيث بلغت مساهمة البرتغال ٧١ مليون وحدة نقدية أوروبية على امتداد فترة مدتها خمس سنوات. |
L'Union européenne a contribué pour un montant supérieur à 2 millions d'écus aux actions de secours dans la ville d'Aden et ses alentours. | UN | ولقد ساهم الاتحاد اﻷوروبي بما يزيد على مليوني وحدة نقدية أوروبية في جهود اﻹغاثة في عدن وما حولها. |
Le processus de mise en oeuvre du plan d'action a commencé et j'ai le plaisir de faire savoir que l'Union européenne a affecté 20 millions d'écus, sur une période de cinq ans, pour appuyer son application. | UN | وقد بدأت عملية تنفيذ خطة العمل، ويسرني أن أقول إن الاتحاد اﻷوروبي خصص ٢٠ مليون وحـــدة نقدية أوروبية على مدى خمسة أعوام لتغذية عملية التنفيذ. |
L'Union européenne a décidé, l'année passée, de consacrer en 1997 plus de 40 millions d'ECU aux activités de déminage. | UN | وفـي العـام الماضي، قرر الاتحاد اﻷوروبي تخصيص أكثر من ٤٠ مليون وحدة نقدية أوروبية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٧. |
En 1996, l'Union européenne a apporté une contribution totale de 43 millions d'ECU. | UN | ففي عام ٦٩٩١، أسهمت الجماعة اﻷوروبية بمبلغ إجمالي قدره ٣٤ مليون وحدة نقدية أوروبية. |
16 100 000 Ecus | UN | ٠٠٠ ١٠٠ ١٦ وحدة نقدية أوروبية |
À la fin de 1997, le Tribunal a reçu de l’Union européenne une somme de 380 écus destinée à améliorer l’équipement de la bibliothèque. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٧، ضمنت المحكمة الحصول على تمويل من الاتحاد اﻷوروبي قدره ٣٨٠ وحدة نقدية أوروبية لغرض مواصلة تجهيز المكتبة. |
Un montant pouvant atteindre 7 millions d'écus a été alloué sur le budget des Communautés européennes pour les initiatives à lancer d'ici à la fin de 1997, en plus des contributions nationales — importantes — des États membres. | UN | وهو يخصص مبلغا يصل الى ٧ ملايين وحدة نقدية أوروبية من ميزانية الجماعات اﻷوروبية للمبادرات التي سيشرع فيها حتى نهاية عام ١٩٩٧؛ وهذا باﻹضافة الى اﻹسهامات الوطنية الكبيرة التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
L'Union a alloué 3 millions d'écus et 3,6 millions d'écus au Fonds d'affectation spéciale en 1995 et 1996 respectivement. | UN | وقد خصص الاتحاد مبلغ ٣ ملايين وحدة نقدية أوروبية و ٣,٦ مليون وحدة نقدية أوروبية للصندوق الاستئماني لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على التــــوالي. |
À cet égard, l'Union européenne a consacré plus de 21 millions d'écus aux opérations civiles de déminage réalisées en 1996 et a poursuivi d'autres programmes similaires. | UN | وفي هذا الصدد، كرست الجماعة اﻷوروبية ما يزيد على ٢١ مليون وحــــدة نقدية أوروبية لﻹجراءات المدنيـــة ﻹزالـــة اﻷلغـــام في عام ١٩٩٦، فضلا عـــن متابعة اﻷنشطة ذات الصلـــــة. |
a) 64,7 millions d'écus pour la valeur des travaux; | UN | )أ( ٦٤,٧ مليون وحدة نقدية أوروبية لتغطية تكلفة اﻷشغال؛ |
L'Union européenne investira également au cours des cinq prochaines années 6,5 millions d'écus dans un programme de formation et de recherche destiné aux personnes travaillant dans ce domaine. | UN | وسيوظف الاتحاد اﻷوروبي كذلك ٦,٥ مليون وحدة نقدية أوروبية على مدى السنوات الخمس المقبلة في برنامج للتدريب والبحث للعاملين في هذا الميدان. |
Le revenu moyen des membres adultes des ménages n'était en 1992 que l'équivalent de 1 250 écus, soit le dixième des dépenses équivalentes dans les ménages des pays développés de l'Union européenne. | UN | فمتوسط الدخل لكل فرد بالغ في اﻷسرة المعيشية لم يزد عما يعادل ٢٥٠ ١ وحدة نقدية أوروبية في عام ١٩٩٢، مما يشكل حوالي عُشر اﻹنفاق المماثل لﻷسر المعيشية في بلدان الاتحاد اﻷوروبي المتقدمة اقتصاديا. |
*/ Non compris une annonce de contribution de 50 000 écus de l'Union européenne non encore reçue. | UN | * لا يتضمن تعهداً بتقديم ٠٠٠ ٠٥ وحدة نقدية أوروبية من الاتحاد اﻷوروبي لم تستلم بعد. |
*/ Non compris une annonce de contribution de 50 000 écus de l'union européenne non encore reçue. | UN | * لا يتضمن تعهدا بتقديم ٠٠٠ ٠٥ وحدة نقدية أوروبية من الاتحاد اﻷوروبي لم تستلم بعد. |
L'Union européenne a déclaré qu'elle soutenait l'action préventive du Haut Commissaire en ce qui concerne les droits de l'homme au Burundi, et elle s'est engagée à verser pour cela une contribution de trois millions d'écus. | UN | وأعلن الاتحاد اﻷوروبي دعمه لﻷعمال الوقائية لحقوق اﻹنسان التي يقوم بها المفوض السامي في بوروندي وتعهد بتقديم ٣ مليون وحدة نقدية أوروبية لهذا الغرض. |
b) 12 millions d'écus au titre des fluctuations des taux de change; | UN | )ب( ١٢ مليون وحدة نقدية أوروبية مقابل التقلبات في سعر الصرف؛ |
De 1995 à 1997 la République tchèque a reçu un total de 224 millions d'ECU. | UN | وبلغت الأموال المفرج عنها لفائدة الجمهورية التشيكية أثناء الفترة من 1995 إلى 1997 ما مجموعه 224 مليون وحدة نقدية أوروبية. |
11. Sur la base des premiers devis, le coût des travaux était chiffré à 52 655 450 ECU dans le contrat. | UN | ١١ - وبلغت تكلفة تنفيذ العقد ٤٥٠ ٦٥٥ ٢٥ وحدة نقدية أوروبية - استنادا إلى المجموعة اﻷولى الصادرة لسندات تقدير الكميات. |
Outre ce montant, le troisième avenant prévoyait le versement d'une somme forfaitaire de 175 000 ECU en règlement de la demande d'indemnisation pour report dû à des événements de force majeure, cette somme devant être imputée sur la réserve pour imprévus. | UN | وإضافة إلى هذا المبلغ، يقضي التعديل الثالث بدفع مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ١٧٥ وحدة نقدية أوروبية كتسوية عن ادعاء القوة القاهرة التي تحسم من المبالغ العائدة للطوارئ دون أن تشكل جزءا من المبلغ المخصص للعقد. |
23. L'ONU conserve une retenue de garantie équivalant à des paiements de 1 250 000 ECU et de 250 000 ECU dus à l'entrepreneur, en attendant l'achèvement des réparations. | UN | ٢٣ - وما زال في حوزة اﻷمم المتحدة سند بضمان اﻷداء قيمته ١,٢٥ مليون وحدة نقدية أوروبية و ٢٥٠ ألف وحدة نقدية أوروبية يدفعان للمقاول عند انجازه اﻹصلاحات. |
L'UE envisage d'octroyer aux pays méditerranéens une aide de 4,7 milliards d'Ecus pour la période 1995-1999, contre 6,7 milliards à l'Europe centrale et orientale. | UN | ويتوخى الاتحاد اﻷوروبي تقديم معونة لبلدان البحر اﻷبيض المتوسط بما مقداره ٧,٤ مليار وحـدة نقديـة أوروبيـة للفترة ٥٩٩١-٩٩٩١ مقارنة بمعونة قدرها ٧,٦ مليار وحدة نقدية أوروبية مخصصة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |