"نقصان بنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • diminution de
        
    • baisse de
        
    Défavorable, diminution de 4 % UN غير مواتية، لحدوث نقصان بنسبة 4 في المائة
    diminution de 1 % Évolution des frais médicaux UN التأثير المترتب على نقصان بنسبة 1 في المائة
    Cette augmentation est compensée par une diminution de 3 % des dépenses afférentes au personnel militaire, de 1 % des dépenses liées au personnel civil et de 7 % des contributions du personnel. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان بنسبة ثلاثة في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وواحد في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين وسبعة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    :: Du ravitaillement en carburant, en raison d'une baisse de 11,7 % du prix du litre de gazole et de la réduction prévue de la consommation de carburant. UN :: نقصان بنسبة 11.7 في المائة في سعر وقود الديزل إلى جانب توقع انخفاض الاستهلاك من الوقود
    2004-2005 (objectif) : baisse de 20 % des cas signalés UN الهدف للفترة 2004-2005: نقصان بنسبة 20 في المائة في الحالات التي أبلغ عنها
    Le renforcement des restrictions a provoqué une baisse de 50 % du nombre de patients et rend impossible l'accès du personnel essentiel aux installations et aux établissements médicaux. UN وتسببت القيود المشددة في نقصان بنسبة 50 في المائة من عبء الحالات المرضية، وفي منع الموظفين الأساسيين من الوصول إلى المرافق الطبية.
    Le Groupe de travail note avec plaisir que l'exemption de l'Autorité palestinienne de la taxe sur la valeur ajoutée s'est traduite par une diminution de 60 % de la TVA payée en Cisjordanie et à Gaza au cours d'une année. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لما لاحظه من قيام السلطة الفلسطينية بإعفاء الوكالة من ضريبة القيمة المضافة مما أدى إلى نقصان بنسبة 60 في المائة في قيمة الضريبة المضافة المدفوعة في الضفة الغربية وغزة على مدى عام واحد.
    Une augmentation de 10 dollars par baril du prix mondial du pétrole brut entraîne une diminution de 1,5 % du PIB des petits États insulaires en développement du Pacifique. UN إذ أن زيادة سعر النفط الخام العالمي بمعدل عشرة دولارات للبرميل الواحد تسفر مباشرة عن نقصان بنسبة 1.5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ.
    Cet écart s’explique par une augmentation de 2,12 % des dépenses afférentes au personnel militaire, une augmentation de 0,8 % des dépenses afférentes au personnel civil. Il est compensé en partie par une diminution de 1,5 % des dépenses opérationnelles, qui s’explique par une diminution des besoins au titre des opérations de transport, des opérations aériennes, des transmissions et du fret. UN وتعكس الزيادة اﻹجمالية المقترحة نسبة ٢,١٢ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين، وزيادة بنسبة ٠٨, في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين يقابلها نقصان بنسبة ١,٥ في المائة في التكاليف التشغيلية، وتُعزى لانخفاض الاحتياجات المتعلقة بعمليات النقل، والعمليات الجوية، والاتصالات، والشحن.
    À cet égard, les résultats préliminaires de l'enquête annuelle du PNUCID sur le pavot à opium indiquent une diminution de cette culture d'environ 10 % en 2000 par rapport à 1999, année où elle s'est étendue sur plus de 90 000 hectares, chiffre sans précédent. UN وفي هذا الصدد، تشير النتائج الأولية لاستقصاء اليوندسيب السنوي لخشخاش الأفيون الى حدوث نقصان بنسبة 10 في المائة تقريبا في زراعة الأفيون في عام 2000، مقارنة بها في عام 1999، حين وصلت مساحة زراعة الأفيون الى مستوى قياسي جديد يربو على 000 90 هكتار.
    Le budget fait apparaître une diminution d'un montant brut de 14 775 000 dollars par rapport aux ressources prévues pour la période de 12 mois précédente, soit une diminution de 22 %, qui s'explique par la baisse des dépenses au titre du personnel militaire et du personnel civil, des opérations aériennes et du matériel divers, et par le fait qu'aucun montant n'est prévu pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتقل الميزانية بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٧٧٥ ١٤ دولار عن ميزانية فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة، وهو نقصان بنسبة ٢٢ في المائة، يرجع إلى انخفاض الاحتياجات تحت بنود تكاليف الموظفين العسكريين والمدنيين، والعمليات الجوية، والمعدات اﻷخرى، وعدم إدراج أي اعتماد لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    diminution de 1 % UN نقصان بنسبة 1.0 في المائة
    diminution de 16 % UN نقصان بنسبة 16٪
    diminution de 1,0 % UN نقصان بنسبة 1.0 في المائة
    diminution de 18 % UN نقصان بنسبة 18 في المائة
    baisse de 10 % UN نقصان بنسبة 10 في المائة
    6. Les dépenses révisées totales prévues pour l'exercice biennal 2000-2001 sont estimées à 187,6 millions de dollars, en baisse de 6,2 % par rapport à l'estimation initiale de 200 millions de dollars. UN 6- وتبلغ النفقات الاجمالية المنقحة المسقطة 6ر187 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001، مما يشير الى نقصان بنسبة 2ر6 في المائة بالمقارنة مع التقدير الأولي البالغ 200 مليون دولار.
    baisse de 18 % UN نقصان بنسبة 18 في المائة
    baisse de 9 % UN نقصان بنسبة 9 في المائة
    baisse de 6 % UN نقصان بنسبة 6 في المائة
    baisse de 19 % UN نقصان بنسبة 19 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus