"نقض سوري" - Traduction Arabe en Français

    • Cour de cassation
        
    25. Arrêt no 28 du 23 janvier 1979 (Cour de cassation). UN 25- القرار رقم 28 تاريخ 23/1/1979 (نقض سوري).
    26. Arrêt no 156 du 3 mars 1979 (Cour de cassation). UN 26- القرار رقم 156 تاريخ 3/3/1979 (نقض سوري).
    En conséquence, nul ne peut être rejugé, condamné ou acquitté une seconde fois pour la même infraction (Cour de cassation, affaire no 452, arrêt 871, 1er mai 1982). UN فلا يجوز محاكمة أحد عن فعل من الأفعال، وقضي عليه بالعقوبة أو بالبراءة، مرة ثانية من أجل الجريمة ذاتها التي سبق وأن حوكم من أجلها (نقض سوري جنحة رقم أساس 452- قرار 871 تاريخ 1 أيار/مايو 1982.
    En pareil cas, la production d'un certificat médical n'est pas exigée pour confirmer la commission de l'acte (Cour de cassation, affaire pénale No 121, arrêt No 119, 19 février 1983); UN وفي مثل هذه الحالة لا يشترط وجود تقرير طبي يثبت وقوع الفعل. (نقض سوري - جناية أساس 121، قرار 119، بتاريخ 19 شباط/فبراير 1983).
    Si l'acte visait les parties génitales que chacun tient à cacher et fait tout pour protéger, on a affaire à un comportement licencieux, sinon il s'agit d'un comportement obscène (Cour de cassation, affaire pénale No 217, arrêt No. 309, 7 mai 1964); UN فإن استطال إلى موضع يعتبر من العورات التي يرغب الناس في سترها ولا يدخرون وسعاً في صونها فإنه يصل إلى درجة الفعل المنافي للحشمة، وإلا يبقى في درجة الفعل المنافي للحياء. (نقض سوري - جناية 217، قرار 309، بتاريخ 7 أيار/مايو 1964).
    Toutefois, selon la jurisprudence des cours d'appel, une victime mineure a compétence pour témoigner dans les affaires où un viol ou autre attentat aux moeurs est allégué (Cour de cassation, décision No 28, 22 janvier 1979 et décision No 156, 3 mars 1979). UN وعلى الرغم من أن قانون البينات لا يعتبر من هم دون الثامنة عشرة أهلا للشهادة فإن اجتهادات محاكم النقض اعتبرت المجني عليه القاصر أهلاً للشهادة في جرائم الاغتصاب والأفعال المنافية للحشمة (نقض سوري 28، بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 1979، والقرار 156، بتاريخ 3 آذار/مارس 1979).
    241. Quand une personne accusée d'un acte a été jugée et condamnée ou acquittée, elle ne peut pas être rejugée pour la même infraction (voir : Cour de cassation, Délit, 452, loi No 871 du 1er mai 1982, Recueil, Règles 4656 à 4657, deuxième session, 1498, 2187 à 2189 et 2411 à 2417, troisième partie). UN 241- ومتى تمت محاكمة أحد عن فعل من الأفعال وقضي عليه بالعقوبة أو البراءة فلا يجوز أن يحاكم مرة ثانية من أجل ذات الجريمة التي سبق أن حوكم من أجلها في المرة الأولى. (المصدر انظر: نقض سوري - جنحة رقم أسـاس 452 قـرار 871 تاريخ 1/5/1982 - المجموعة - القاعدة 4655 - 4657 الدوري الثاني و1498 و2187 - 2189 و2411 - 2417 الجزء الثالث).
    Aux termes de l'article 181 du Code pénal syrien, < < un même acte ne peut être jugé qu'une seule fois > > , principe qui s'applique même dans le cas où le jugement prononcé par le tribunal de première instance est contraire aux règles de compétence, car un jugement devenu définitif ne peut pas être annulé pour ce type de vice (Cour de cassation, Sécurité économique, 38, loi du 25 février 1984, Revue des avocats, Règle 49 de 1985). UN حيث نصت المادة 181 من قانون العقوبات السوري على أن: " لا يلاحق الفعل الواحد إلا مرة واحدة " . وذلك حتى ولو كان الحكم الصادر عن المحكمة فيه مخالفة لقواعد الاختصاص لأن الحكم بعد أن يكتسب الدرجة القطيعة يصبح محصناً من عيوب البطلان. المصدر (نقض سوري - أمن اقتصادي رقم أساس 38 قرار 40 تاريخ 25 شباط/فبراير 1984، محامون قاعدة - 49 لعام 1985).
    263. Quand une personne a été jugée et condamnée ou acquittée, elle ne peut pas être rejugée pour la même infraction (Cour de cassation, Délit, 452, loi no 871 du 1er mai 1982, Recueil, Règles 4656 et 4657, deuxième session, 1498, 2187 à 2189 et 2411 à 2417, troisième partie). UN 263- ومتى تمت محاكمة أحد عن فعل من الأفعال وقضي عليه بالعقوبة أو البراءة فلا يجوز أن يحاكم مرة ثانية من أجل ذات الجريمة التي سبق أن حوكم من أجلها في المرة الأولى. المصدر: (نقض سوري - جنحة رقم أساس 452 قرار 871 تاريخ 1 أيار/مايو 1982 - المجموعة - القاعدة 4656-4657 الدوري الثاني و1498 و2187 - 2189 و2411 - 2417 الجزء الثالث ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus