"نقطة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • un autre point
        
    • une autre question
        
    • autre point de
        
    • autre point à
        
    • point de plus
        
    • Encore un point
        
    En outre, même entre celles qui l'acceptent, des divergences subsistent sur un autre point. UN وبالاضافة الى ذلك، حتى بالنسبة للوفود التي قبلتها، لا تزال هناك خلافات بشأن نقطة أخرى.
    Enfin, j'ai pour instruction d'aborder un autre point. UN وأخيرا، لدي تعليمات بأن أتناول نقطة أخرى.
    112. un autre point n'a pas encore été parfaitement éclairci : dans quelle mesure le HCR peut-il protéger des populations qui ne constituent pas des réfugiés ? UN ٢١١ ـ وهناك نقطة أخرى لم توضح بوجه عام، وهي إلى أي مدى يمكن للمفوضية حماية مجموعات غير اللاجئين.
    Avant de terminer, j'aimerais m'arrêter sur une autre question : quel chemin nous reste-t-il à parcourir et où allons-nous? UN اسمحوا لي أن أشير الى نقطة أخرى قبل أن أختتم كلمتي وهي: مسألة الطريق الذي يسير بنا الى اﻷمام.
    Le projet de résolution mentionne un autre point de grande importance, et c'est qu'il ne faut pas faire appel à des volontaires pour supprimer des emplois rémunérés. UN ويشير مشروع القرار إلى نقطة أخرى من الأهمية بمكان، وهي أنه يجب عدم استخدام المتطوعين للاستعاضة بهم عن الموظفين بأجر.
    49. un autre point à signaler est qu'il a été de nouveau demandé aux Parties de communiquer des études de cas, mais que, jusqu'à présent, peu d'entre elles l'ont fait. UN 49- وثمة نقطة أخرى تجدر الإشارة إليها هي أنه طُلبت من الأطراف سلسلة أخرى من الدراسات الإفرادية، ولكن لم يقدم سوى القليل منها حتى الآن.
    Il existe un autre point vital qui est rarement discuté. UN وهناك نقطة أخرى ذات أهمية جوهرية نادرا ما تجري مناقشتها.
    un autre point que je voudrais mentionner, concerne les prétendues réalités à Chypre. UN هناك نقطة أخرى أود تناولها وهي الإشـــارة إلـــى ما يسمى بالحقائق في قبرص.
    «Avant de tirer de cette constatation les conclusions qui en découlent sur le plan de la responsabilité internationale de l’État iranien à l’égard des États-Unis d’Amérique, la Cour estime devoir examiner un autre point. UN قبل الخلوص في هذا القرار إلى الاستنتاجات الناشئة عنه من حيث المسؤولية الدولية للدولة اﻹيرانية إزاء الولايات المتحدة، ترى المحكمة أنه ينبغي لها النظر في نقطة أخرى.
    un autre point concernant la relation entre le dialogue et la paix est que seule une certaine forme de paix peut être assimilée au dialogue. UN وثمة نقطة أخرى تتعلق بالعلاقة بين الحوار والسلام هي أن شكلا محددا من السلام يمكن أن يعتبر حوارا.
    un autre point qui a été mentionné à plusieurs reprises par le Comité ad hoc a été le bien-fondé de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. UN وهناك نقطة أخرى أشارت إليها اللجنة المخصصة عدة مرات، هي مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق المنظومة.
    7. Citons un autre point important à propos de la réparation du dommage qui se trouve à l'article 37 : UN ٧- وهناك نقطة أخرى هامة تتعلق بالتعويض عن الضرر ترد في المادة ٧٣ التي تنص على ما يلي:
    6. Le statut des travailleurs immigrés est un autre point évoqué par certains membres du Comité. UN ٦- ويشكل مركز العمال المهاجرين نقطة أخرى أشار اليها بعض من أعضاء اللجنة.
    un autre point de passage pour les véhicules utilisés par la centrale hydroélectrique sur l'Inguri, située dans la partie haute du district, a aussi été ouvert. UN وافتتحت أيضا نقطة أخرى لعبور المركبات تستخدمها محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية في الجزء الأعلى من مقاطعة غالي.
    6-1 . 6-2. un autre point pour vous. Open Subtitles لنقل ستة مقابل واحد كلا, ستة مقابل اثنين ساعطيك نقطة أخرى
    Il est également probable que le Kirghizistan deviendra progressivement un autre point de transit pour le transport des drogues venant des pays du “Croissant d'or” et destinée à l'Europe. UN وهناك أيضا احتمال بأن تصبح قرغيزستان تدريجيا نقطة أخرى للنقل العابر للمخدرات من البلدان المسماة ببلدان الهلال الذهبي إلى أوروبا.
    une autre question qui mérite d'être examinée est celle du mécanisme de suivi des résolutions et des décisions adoptées par l'Assemblée générale. UN وثمة نقطة أخرى تستحق الدراسة هي آلية متابعة القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة.
    une autre question pertinente est celle d'un partenariat mondial pour le développement. UN وهناك نقطة أخرى ذات صلة، وهي مسألة قيام شراكة عالمية من أجل التنمية.
    autre point à relever : les consultants ne semblaient pas faire la distinction entre les cas d'exploitation sexuelle découlant de la position de pouvoir dans la communauté d'aide humanitaire et les crimes sexuels liés à la guerre, comme le viol. UN 45 - هناك نقطة أخرى تجدر الإشارة إليها وهي أن الاستشاريين لم يفرقوا، فيما يبدو، بين حالات الاستغلال الجنسي المترتبة على استغلال موقع السلطة داخل مجتمع تقديم المعونة، وبين جرائم الجنس المتصلة بالحرب كالاغتصاب مثلا.
    Vous n'avez pas dit "twizzlestick" pendant que je disais ça, un point de plus pour moi ! Open Subtitles لم تقل ملقاط وأنا أقول هذا لذا.. نقطة أخرى لي
    Encore un point et on joue contre la direction ! Open Subtitles اسمعوا يا شباب. نقطة أخرى وسنلعب ضد الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus