"نقطة البت" - Traduction Arabe en Français

    • point de décision
        
    Pratiquement tous les créanciers multilatéraux se sont engagés à fournir un allégement intérimaire aux pays atteignant le point de décision. UN فقد تعهد تقريبا جميع الدائنين المتعددي الأطراف بتخفيف مؤقت لعبء الديون عند وصول البلدان إلى نقطة البت.
    En outre, un allégement provisoire est déjà consenti au point de décision. UN وعلاوة على ذلك، يقدم تخفيف مؤقت سلفا عند نقطة البت.
    Quatre autres pays africains ont rempli les critères relatifs au revenu et à l'endettement pour bénéficier de l'Initiative PPTE mais n'ont pas encore atteint le point de décision au titre de l'Initiative. UN واستوفى أربعة بلدان أفريقية إضافية معايير الدخل والمديونية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولكنها لم تبلغ بعد نقطة البت بموجب تلك المبادرة.
    Six pays bénéficient d'un allégement provisoire de dette au cours de la phase entre le point de décision et le point d'achèvement. UN 56 - وتتلقى ستة بلدان تخفيفا جزئيا لعبء الديون في المرحلة القائمة بين نقطة البت ونقطة الإنجاز.
    Par ailleurs, quatre pays africains sont éligibles à l'Initiative PPTE mais n'ont pas encore atteint le point de décision. UN وعلاوة على ذلك، تعد أربعة بلدان أفريقية مؤهلة للانتفاع بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولكنها لم تصل بعد إلى نقطة البت.
    Au cours du premier semestre de 2006, le Congo a atteint le point de décision et le Cameroun le point d'achèvement. UN 34 - خلال النصف الأول من عام 2006 وصلت الكونغو إلى نقطة البت بينما وصلت الكاميرون إلى نقطة الإنجاز.
    Sur ce total, 22 ont achevé le programme, huit se trouvent entre leur point de décision et leur point d'achèvement, et 11 n'ont pas encore atteint leur point de décision. UN ومن هذه البلدان استكمل البرنامج 22 بلدا، ويمر بمرحلة ما بين نقطة البت ونقطة الإنجاز 8 بلدان، ولم يصل 11 بلدا بعد إلى نقطة البت.
    Un rééchelonnement selon les conditions de Cologne devrait en principe intervenir lorsque le pays aura atteint son point de décision. UN ومن المتوقع أن تتم إعادة جدولة الديون بموجب شروط " كولونيا " عندما يصل البلد إلى نقطة البت.
    De plus, le Togo et la Côte d'Ivoire ont atteint le point de décision en novembre 2008 et en mars 2009 respectivement, ce qui porte à neuf le nombre de pays africains qui ont atteint le point de décision et qui reçoivent un allégement de dette intérimaire. UN وبالإضافة إلى ذلك بلغت توغو وكوت ديفوار نقطة البت بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وآذار/مارس 2009 على التوالي، بحيث ارتفع عدد البلدان الأفريقية التي بلغت نقطة البت وتتلقى مساعدةً لتخفيف عبء الديون إلى تسعة بلدان.
    Depuis le précédent rapport du Secrétaire général, un pays les moins avancés de plus est parvenu au point de décision et un autre a atteint le point d'achèvement au titre de la première Initiative, mais cinq n'en sont toujours pas au point de décision. UN ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، بلغ بلد آخر من أقل البلدان نمواً نقطة البت وبلد آخر نقطة الإكمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، في حين لم تبلغ خمسة بلدان بعد نقطة البت.
    Au 19 juin 2006, 19 pays avaient atteint le point d'achèvement et 10 autres le point de décision dans le cadre de l'Initiative PPTE renforcée. UN 6 - واعتباراً من 19 حزيران/يونيه 2006 وصلت 19 بلداً إلى نقطة الانتهاء ووصلت 10 بلدان إلى نقطة البت في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Après que le Congo eut atteint le point de décision en mars 2006, les créanciers du Club de Paris ont rééchelonné les remboursements au titre de la dette de ce pays arrivant à échéance en 2006 et 2007 aux Conditions de Cologne. UN وبعد أن بلغت الكونغو نقطة البت في آذار/مارس 2006، قام الدائنون في نادي باريس بإعادة جدولة ديون الكونغو التي يستحق سدادها في عامي 2006 و2007 بموجب شروط كولونيا.
    Depuis 2006, quatre pays ont atteint leur point d'achèvement et deux pays leur point de décision. UN ومنذ عام 2006 بلغت أربعة بلدان نقطة الإنجاز وبلغ بَلَدان نقطة البت().
    Haïti s'est vu appliquer les conditions de Cologne, le pays ayant atteint son point de décision en novembre 2006, moyennant la disposition spéciale selon laquelle le moratoire sur les intérêts serait reporté à 2010. UN والحالة بالنسبة لهايتي عولجت وفقا لشروط كولونيا، ، مع بلوغ البلد نقطة البت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مع وجود نص خاص بأن يؤجل إلى عام 2010 دفع قيمة الفائدة على الديون المؤجلة.
    En mai 2009, 20 pays africains étaient parvenus au point d'achèvement, 9 étaient encore dans la période intermédiaire entre point de décision et point d'achèvement, et 4 pays participants et admissibles n'avaient pas encore atteint le point de décision. UN وحتى أيار/مايو 2009، وصل 20 بلدا أفريقيا إلى نقاط الإنجاز المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون الخاصة بها، وبقيت 9 بلدان في الفترة الفاصلة بين نقطة البت ونقطة الإنجاز، ولم تصل 4 من البلدان المشاركة التي تنطبق عليها الشروط إلى نقطة البت بعد.
    Au 1er mars 2005, 11 des 30 pays les moins avancés participant à l'Initiative PPTE renforcée avaient atteint le point d'achèvement, 10 le point de décision tandis que 9 sont toujours à l'examen en vue d'un allégement de leur dette. UN ومع حلول 1 آذار/مارس 2004، وصلت 11(49) من بين 30 من أقل البلدان نموا المشاركة في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نقطة الإنجاز، ووصلت 10(50) منها نقطة البت بينما لا تزال 9(51) منها قيد النظر لتخفيف ديونها.
    Au 31 décembre 2000, 22 pays avaient atteint le < < point de décision > > dans le cadre de l'Initiative renforcée pour les PPTE et un vingt-troisième (le Tchad) avait atteint ce point en mai 2001 ce qui lui permettait de bénéficier d'un allégement intérimaire. UN 18 - ووصل 22 من البلدان المؤهلة " نقطة البت " في تخفيف عبء الديون بمقتضى المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وذلك بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، وتقدم بلد واحد آخر - تشاد - نحو هذه النقطة في أيار/مايو 2000، حيث تأهل للتخفيف المؤقت لعبء الديون.
    En outre, plusieurs pays qui ont atteint le point de décision au titre de l'Initiative renforcée ont très peu avancé dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement, la majorité d'entre eux étant d'ailleurs très loin d'atteindre les objectifs fixés pour 2015. UN 44 - يضاف إلى ذلك، أن العديد من البلدان التي وصلت إلى نقطة البت في إطار المبادرة المعززة لم تحرز سوى تقدم متواضع نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية حيث قصرت غالبية البلدان بدرجة كبيرة عن بلوغ الأهداف المحددة لعام 2015().
    Entre 1995 et 2005, l'encours total de la dette des 28 PPTE qui avaient atteint leur point de décision a diminué de près de 10 % en termes nominaux (passant de 116 milliards à 104 milliards de dollars) et de 50 % en part du PNB (passant de 140 à 70 % du PNB). UN 37 - وبين عامي 1995 و 2005 انخفضت الأرصدة الإجمالية للديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة البت بنسبة 10 في المائة تقريبا بالقيمة الإسمية (من 116 بليون دولار إلى 104 بلايين دولار) وبنسبة 50 في المائة كحصة في الناتج القومي الإجمالي (من 140 في المائة إلى 70 في المائة من الناتج القومي الإجمالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus