"نقطة تجارية" - Traduction Arabe en Français

    • un pôle commercial
        
    • pôles commerciaux
        
    • autres pôles
        
    • le pôle commercial
        
    ∙ Il conviendrait d'élaborer un guide pour la création d'un pôle commercial, en s'inspirant de l'expérience et du succès de pôles commerciaux existants; UN :: ينبغي وضع دليل عن كيفية إنشاء نقطة تجارية ناجحة استناداً إلى التجارب الناجحة للنقاط التجارية القائمة؛
    ● Option 3 : transfert du système à un pôle commercial avancé UN :: الخيار 3: نقل النظام إلى نقطة تجارية متقدمة
    Le but de cette mission était d'étudier la possibilité de créer un pôle commercial dans le pays. UN ويتمثل الغرض من هذا المشروع في استكشاف إمكانية إنشاء نقطة تجارية في هذا البلد.
    Actuellement, 21 pôles commerciaux fonctionnent en Afrique. UN وفي الوقت الحالي توجد 21 نقطة تجارية عاملة في أفريقيا.
    58. Il conviendrait de définir les conditions préalables à la fourniture d'une assistance technique à un pôle commercial. UN ٨٥- ويتعين وضع شروط مسبقة لتوفير المساعدة التقنية ﻷي نقطة تجارية بعينها.
    23. La CNUCED a élaboré un projet d'assistance technique sur la création d'un pôle commercial en Arménie, projet qui a été financé par la Banque mondiale. UN 23- وقد أعد الأونكتاد مشروعاً للمساعدة التقنية لإنشاء نقطة تجارية في أرمينيا، وقام البنك الدولي بتمويله.
    Une étude de faisabilité pour la création d'un pôle commercial a été réalisée à Kigali (Rwanda), et des contacts initiaux ont été pris avec un donateur intéressé concernant la fourniture d'une aide pour le pôle commercial de Nairobi (Kenya). UN وأجريت دراسة جدوى لإنشاء نقطة تجارية في كيغالي، رواندا، كما أُجريت اتصالات أولية مع جهة مانحة مهتمة بالأمر لتوفير المساعدة لنقطة نيروبي التجارية، في كينيا.
    un pôle commercial, financé par le Programme intégré CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains, doit ouvrir prochainement à Ouagadougou (Burkina Faso). UN وسيتم إنشاء نقطة تجارية في واغادوغو، بوركينا فاصو، يموّلها برنامج الدبلوماسية التجارية والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    À cette fin, chaque région a désigné un pôle commercial chargé de coordonner la mise au point du portail régional sous la direction et la supervision de la Fédération. UN ولهذا الغرض، قامت كل منطقة بتعيين نقطة تجارية لتعمل كمنسق إقليمي للشبكة تتولى مسؤولية إنشاء المدخل المعني، على ضوء التوجيهات والأطر العامة التي يقدمها الاتحاد.
    D'autres solutions sont proposées aux candidats, notamment celle de créer un pôle commercial au sein d'un établissement " hôte " ou dans un ministère. UN واقترحت أيضا على مقدمي طلبات إنشاء النقاط التجارية خيارات أخرى مثل إنشاء نقطة تجارية في إطار مؤسسة " مستضيفة " قائمة أو في إطار إدارة/وزارة حكومية.
    La procédure relative à la création d'un pôle commercial, ainsi que les conditions que les candidats doivent remplir seront résumées dans une version révisée du " plan de travail pour la création d'un pôle commercial " . UN وستلخص في نسخة منقحة من " خطة العمل لإنشاء نقطة تجارية " الخطوات التي ينبغي اتباعها لدى إنشاء نقطة تجارية، بالإضافة إلى الشروط التي يجب أن يستوفيها المرشحون.
    La CNUCED a notamment été invitée à entreprendre, en coopération avec la Chambre de commerce cambodgienne, une analyse de l'efficacité des opérations commerciales en vue d'une participation accrue des petites et moyennes entreprises au commerce international, analyse devant déboucher sur la création d'un pôle commercial au Cambodge. UN وقد دعي اﻷونكتاد بصفة خاصة للاضطلاع، بالتعاون مع غرفة التجارة الكمبودية، باستعراض لكفاءة عمليات التجارة، إزاء زيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية، بما يفضي إلى إنشاء نقطة تجارية في كمبوديا.
    4. Plan de travail pour la mise en place d'un pôle commercial UN ٤- خطة العمل ﻹنشاء نقطة تجارية
    Il y a aujourd'hui 131 pôles commerciaux plus ou moins développés dans 106 pays, dont 20 PMA. UN وتوجد حالياً ١٣١ نقطة تجارية بلغت مراحل تطور مختلفة في ٦٠١ بلدان منها ٠٢ بلداً من فئة أقل البلدان نمواً.
    13. Selon les statistiques les plus récentes du secrétariat de la CNUCED, on dénombre à l'heure actuelle 147 pôles commerciaux dans un total de 121 pays. UN ٣١- تشير أحدث الاحصاءات التي وفﱠرتها أمانة اﻷونكتاد إلى أن هناك ٧٤١ نقطة تجارية قائمة في ١٢١ بلداً.
    L'augmentation du nombre de pôles commerciaux, qui est passé de 160 à 170 pendant la période considérée, auxquels s'ajoutent de nouvelles demandes émanant de pays développés; UN :: الزيادة في عدد النقاط التجارية من 160 نقطة تجارية إلى 170 نقطة تجارية خلال الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى عدد من طلبات الاشتراك الجديدة المقدمة من بلدان متقدمة النمو.
    Un modèle de statuts est disponible et la CNUCED fournit une assistance juridique en la matière aux pôles commerciaux intéressés. UN ويوجد نموذج للنظام الأساسي الخاص بالنقاط التجارية، ويوفر الأونكتاد لكل نقطة تجارية معنية المساعدة القانونية على إعداد نص النظام الأساسي.
    16. En octobre 1993, 17 pôles commerciaux avaient été créés dans 14 pays. UN 16- وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 1993، تم إنشاء 17 نقطة تجارية نموذجية في 14 بلداً.
    Au début de juin 2000, la base de données sur les sociétés comprenait 13 000 dossiers environ fournis par 25 pôles commerciaux provenant de différentes parties du monde. UN وفي بداية حزيران/يونيه 2000، بلغ عدد السجلات المتعلقة بالشركات الواردة بالشبكة العالمية للنقاط التجارية نحو 000 13 سجل مقدم من 25 نقطة تجارية من مختلف أنحاء العالم.
    Néanmoins, l'inconvénient serait que l'heureux élu pourrait posséder (ou être considéré comme possédant) un avantage déloyal sur les autres pôles. UN غير أنه يعيب هذا الخيار حصول ( أو الاعتقاد بحصول) نقطة تجارية واحدة على مركز تفضيلي دون بقية مجتمع النقاط التجارية بغير وجه حق.
    L'obligation de constituer le pôle commercial en personne morale distincte a été supprimée. UN فلم يعد من اللازم الآن وجود كيان قانوني منفصل لإنشاء نقطة تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus