"نقطتين" - Traduction Arabe en Français

    • deux points
        
    • deux questions
        
    • de deux
        
    • deux choses
        
    • deux éléments
        
    • points de
        
    • deux observations
        
    Je voudrais aujourd'hui mentionner deux points en particulier. UN وأريد أن أذكر نقطتين بصفة خاصة هنا اليوم.
    Nous voudrions ajouter simplement deux points à leur exposé écrit. UN وبودنا فقط أن نضيف نقطتين إلى إسهامها الخطي.
    Mon but est plutôt de consigner la grave préoccupation de mon gouvernement en ce qui concerne deux points figurant dans les lettres de M. Jovanović. UN وعوضا عن ذلك، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور حكومة بلدي بصدد نقطتين أثارهما السفير يوفانوفيتش في رسالتيه.
    Avant de poursuivre, il convient de rappeler deux points importants. UN وقبل المضي قدماً، ينبغي عدم إغفال نقطتين هامتين.
    À cet égard, deux points mis en évidence dans le rapport d'évaluation doivent être pris en considération. UN وقد سلّط التقرير المتعلق بالتقييم الضوء على نقطتين يتعين في هذا الصدد أخذهما في الحسبان.
    À cet égard, deux points méritent d'être soulignés: UN وفي هذا المضمار، تجدر الإشارة إلى نقطتين اثنتين:
    Pour aider le Forum dans ses délibérations, le présent document aborde deux points essentiels : UN ولمساعدة هذا المنتدى على اتخاذ قراراته، تعالج هذه الوثيقة نقطتين رئيسيتين، هما:
    Un participant a mis en relief deux points du document de travail de M. Luck. UN أبرز أحد المشاركين نقطتين تضمّنتهما ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّها البروفسور لاك.
    Tu dois t'entraîner sur deux points et dans quatre domaines. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُزاولَ على نقطتين وأربعة مواقعِ
    160. En résumé, il convient d'insister sur deux points. UN ١٦٠ - والخلاصة، أن ثمة نقطتين يستدعيان التركيز عليهما.
    À ce propos, j'aimerais mentionner deux points : d'une part, l'objectif de notre future discussion et, d'autre part, le moyen d'atteindre cet objectif. UN واسمحوا لي أن أشير هنا إلى نقطتين: أولا، الغرض من مناقشاتنا المقبلة، وثانيا، المنحى الذي يتبع لتحقيق هذا الغرض.
    Elle relève cependant deux points, l'un essentiel, l'autre mineur, sur lesquels elle nourrit quelques réserves. UN وإن كانت لديه تحفظات على نقطتين إحداهما رئيسية واﻷخرى ثانوية.
    Pour en faire l'économie, l'on retiendra essentiellement deux points : UN وتوخيا للايجاز، تجدر الاشارة الى نقطتين أساسيتين:
    Cette disposition s'applique non seulement aux transports par voie navigable entre deux ou plusieurs pays, mais également aux transports par voie navigable qui seraient effectués par une entreprise d'un pays donné entre deux points situés dans un autre pays. UN وتنطبق أحكام الفقرتين على النقل عبر المجاري المائية الداخلية بين بلدين أو أكثر، غير أنها تنطبق أيضا على النقل عبر المجاري المائية الداخلية، التي تقوم به مؤسسة بلد ما بين نقطتين في بلد آخر.
    Le taux de mortalité infantile a chuté de 10 points depuis 2006, soit une diminution moyenne de deux points par année. UN وقد انخفض معدل وفيات الرضع عشر نقاط منذ عام 2006، بمعدل نقطتين سنوياً.
    Pour ce qui est des défis restant à relever, qu'il me soit permis de soulever les deux points suivants. UN أود أن أثير نقطتين أخريين، فيما يتعلق بالتحديات المتبقية.
    Je voudrais ici m'arrêter sur deux points importants. UN وأود أن أشير، هنا، إلى نقطتين هامتين تحتمهما الظروف.
    Permettez-moi d'évoquer encore deux points étroitement liés aux mesures visant à concilier le travail et la vie privée. UN دعوني أضيف نقطتين أخيرتين متعلقتين على نحو وثيق بجدول أعمال التوازن بين العمل والأسرة.
    Je voudrais soulever deux questions. UN وفــي هــذا المقــام، أود أن أشير إلى نقطتين.
    J'aimerais dire deux choses. Premièrement, j'approuve l'Ambassadeur du Japon. UN وأود أن أطرح نقطتين: الأولى لتأييد سفير اليابان الموقر في ما قاله.
    Monsieur le Président, dans votre déclaration liminaire, vous avez attiré notre attention sur deux éléments essentiels. UN السيد الرئيس، لقد وجهتم انتباهنا في بيانكم الأولي إلى نقطتين رئيسيتين.
    Ce pourcentage recueilli par l'ENDS 2010 représente une diminution de 2 points de pourcentage par rapport aux résultats de l'ENDS 2005. UN وعلى نحو ما ورد في تحليل استقصاء عام 2010، يمثل هذا الرقم انخفاضاً بمقدار نقطتين مئويتين مقارنة باستقصاء عام 2005.
    S'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, je tiens à faire deux observations. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، أود أن أعرب عن نقطتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus