le transfert de technologie et le renforcement des capacités technologiques en faveur des pays en développement est un moyen essentiel d'aider ces pays à combattre la pauvreté. | UN | وأفادت بأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية مسألتان ضروريتان لمساعدة هذه البلدان في كفاحها ضد الفقر. |
:: Il est essentiel de financer et d'appuyer de façon adéquate le transfert de technologie et le renforcement des capacités. | UN | :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Ce travail au plan national serait également une occasion utile de faciliter le transfert de technologies et le renforcement des capacités dans le domaine du financement des forêts. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
Il est temps de revoir la conception du transfert de technologie et du renforcement des capacités. | UN | وتدعو الحالة السائدة إلى تناول مسألة نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من منظور جديد. |
L'aide internationale sous la forme de transfert de technologie et de renforcement des capacités est capitale. | UN | ويعلق أهمية حيوية على تقديم الدعم الدولي على شكل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
transfert de technologie et renforcement | UN | نقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
Il a pour mission d'accélérer le développement durable en jouant un rôle particulier au sein du système des Nations Unies grâce à la promotion du transfert de technologie et au renforcement des capacités nationales. | UN | ويهدف الصندوق إلى التعجيل بالتنمية المستدامة من خلال أداء دور خاص داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية. |
Il est essentiel de financer et d'appuyer, dans des proportions suffisantes, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; | UN | :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي. |
Mesures proposées pour renforcer le transfert de technologie et le renforcement des capacités | UN | مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
Il a également demandé au PNUE de mobiliser suffisamment de ressources et de favoriser le transfert de technologie et le renforcement des capacités dans le domaine du mercure. | UN | ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق. |
Un véritable partenariat mondial pour le développement et des moyens efficaces de mise en œuvre, notamment le transfert de technologies et le renforcement des capacités, seront essentiels à la réalisation des futurs objectifs de développement. | UN | وأردف يقول إنه لا بد من التوصل إلى شراكة عالمية حقيقية للتنمية وأساليب تنفيذية فعالة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، واعتبر أن ذلك هو مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية في المستقبل. |
Le Groupe réitère sa position selon laquelle le transfert de technologies et le renforcement des capacités sont parmi les fonctions essentielles de l'ONUDI, et sont à même d'aider les pays en développement à réellement progresser, et ce, dans un sentiment d'appartenance. | UN | وتجدد المجموعة موقفها القائم على أن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هما من بين وظائف اليونيدو الرئيسية، ويمكن أن يساعدا البلدان النامية على إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، مع إحساس بالملكية. |
2. Le Mozambique reste prêt à travailler avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur des programmes destinés à assurer le transfert de technologies et le renforcement des capacités nationales. | UN | 2 - وقال إن موزامبيق مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في برامج تضمن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية. |
Il en va de même du transfert de technologie et du renforcement des capacités. | UN | كذلك الحال فيما يخص نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Étudie plus avant les moyens d'assurer la mise en œuvre effective des engagements internationaux dans le domaine du transfert de technologie et du renforcement des capacités; | UN | :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Il faudrait prêter une attention particulière aux questions du transfert de technologie et du renforcement des capacités. | UN | وينبغي تركيز اهتمام خاص على قضايا نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
L'Organisation des Nations Unies et ses organismes spécialisés compétents jouent un rôle considérable en tant que facilitateurs pour aider à dégager un consensus international en matière de transfert de technologie et de renforcement des capacités et pour appuyer les pays dans ce domaine. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة بدور هام كميسر من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء على الصعيد العالمي ومساعدة البلدان في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Moyens d'exécution : transfert de technologie et renforcement des capacités aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des forêts | UN | خامسا - وسائل التنفيذ: نقل التكنولوجيا وبناء القدرات اللازمة للإدارة الحرجية المستدامة |
Il a pour mission d'accélérer le développement durable en jouant un rôle particulier au sein du système des Nations Unies grâce à la promotion du transfert de technologie et au renforcement des capacités nationales. | UN | ويهدف الصندوق إلى التعجيل بعملية التنمية المستدامة من خلال القيام بدور خاص داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية. |
Les pays développés devraient à cet égard prendre un rôle directeur, notamment par le transfert de technologie et la création de capacités. | UN | وينبغي أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور رائد، وبخاصة من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
ii) À promouvoir et à appuyer les réseaux technologiques et à faciliter les partenariats technologiques qui complètent les activités de transfert de technologies et de renforcement des capacités; | UN | `2` تعزيز ودعم شبكات التكنولوجيا وتيسير قيام شراكات التكنولوجيا التي تستكمل أنشطة نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Dans plusieurs projets, l'aspect démonstration d'une technologie particulière était présenté comme un élément du transfert de technologies et du renforcement des capacités. | UN | وفي عدد من المشاريع، قدم الجانب الارشادي لتكنولوجيا معينة على أنه عنصر من عناصر نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Mesures proposées pour améliorer le transfert de technologie et renforcer les capacités | UN | مقترحات للعمل من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
La plupart des projets d'aide au développement comportent une certaine composante < < transfert de technologies > > et < < renforcement des capacités > > . | UN | 72 - وتشمل معظم مشاريع المساعدة الإنمائية عنصراً ما من عناصر نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
iii) La fourniture d'une assistance technique et financière, en particulier aux pays en développement, y compris sous forme de transfert de technologie et de création de capacités; | UN | ' 3` الحصول على المساعدة التقنية والمالية، لا سيما للبلدان النامية، ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Toutefois, le défi que représente une utilisation complète des sources naturelles d'énergie renouvelable devra être examiné de manière plus approfondie, notamment en ce qui concerne les technologies de conversion de l'énergie thermique des mers, et exigera des investissements, des transferts de technologie et un renforcement des capacités à la mesure des petits États insulaires en développement. | UN | غير أن التحدي المتمثل في الاستخدام الكامل للثروات الطبيعية من مصادر الطاقة المتجددة سيتطلب مزيدا من الاستكشاف في مجالات مثل تكنولوجيات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات، وسيتطلب كذلك الاستثمار في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات بما يناسب احتياجات الدول الجـُزرية الصغيرة النامية. |
Ils devraient également faciliter les transferts de technologie et le renforcement des capacités. | UN | وينبغي عليها أيضا أن تيسِّر نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
La Commission est encouragée à mieux cibler ses efforts et, notamment, à porter une attention particulière aux problèmes posés par les transferts de technologies et le renforcement des capacités, en particulier dans les pays en développement. | UN | ٢ - تشجع اللجنة على زيادة تركيز عملها، مكرسة اهتماما خاصا لمسألتي نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وخاصة في البلدان النامية. |