Ainsi, il ne sera pas nécessaire de déplacer le paragraphe vers la section qui traite d'autres questions, comme l'Algérie l'a proposé tout à l'heure. | UN | وعلى هذا النحو، لن تستدعي الحاجة نقل الفقرة إلى الفرع المتعلق بالمسائل الأخرى، كما اقترحت الجزائر من قبل. |
L'Éthiopie a suggéré de déplacer le paragraphe 1 à l'article 8 et d'intégrer la teneur des paragraphes 2 et 3 dans le règlement intérieur. | UN | واقترحت إثيوبيا نقل الفقرة 1 إلى المادة 8، والتطرق إلى الجوانب التي تتناولها الفقرتان 2 و3 في النظام الداخلي. |
Note : L'Union européenne et le Japon proposent de déplacer le paragraphe 5 bis à l'engagement 9; le Groupe des 77, la Norvège et le Canada proposent de le maintenir à l'engagement 1. | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي واليابان نقل الفقرة 5 مكررا إلى الالتزام 9؛ وتقترح مجموعة ال77 والنرويج وكندا إبقاءها تحت الالتزام 1. |
Il est proposé ici de transférer l'alinéa b) du paragraphe 5 au sein du paragraphe 4. | UN | يُقترح هنا نقل الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 5 إلى الفقرة 4. |
Toutefois, il propose de transférer le paragraphe 3, qui définit le terme “régulation”, au début de l’article, et de renuméroter les autres paragraphes en conséquence. | UN | بيد أنه اقترح نقل الفقرة ٣، التي تعرف مصطلح " الضبط " الى بداية المادة وإعادة ترقيم الفقرتين اﻷخريين تبعا لذلك. |
Replacer le paragraphe sur les ressources financières pour l'appui au renforcement des capacités dans le chapitre sur le financement. | UN | ينبغي نقل الفقرة المتعلقة بالموارد المالية لدعم بناء القدرات لإدراجها في الفصل المتعلق بالتمويل. |
Il est d'accord avec la proposition de placer le paragraphe 9 dans les notes. | UN | وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى نقل الفقرة 9 إلى الحواشي. |
90. L'observatrice des Pays—Bas a proposé de déplacer le paragraphe à l'examen pour l'insérer dans le chapitre VI consacré à la prévention, à l'assistance et à l'indemnisation. | UN | ٠٩- واقترح المراقب عن هولندا نقل الفقرة قيد المناقشة إلى الفصل السادس الذي يتناول المنع والمساعدة والتعويض. |
Certaines délégations ont proposé de déplacer le paragraphe 17 du préambule vers le dispositif du projet de déclaration, car il portait davantage sur l'action. | UN | 68- واقترحت بعض الوفود نقل الفقرة 17 من الديباجة إلى جزء المنطوق من مشروع الإعلان، لأن طبيعتها عملية المنحى. |
79. Mme Chanet pense qu'il serait peut-être plus logique de déplacer le paragraphe 55 et de l'insérer à la fin du paragraphe 53. | UN | 79- السيدة شانيه قالت إنه ربما كان أقرب إلى المنطق نقل الفقرة 55 وإضافتها إلى الفقرة 53. |
2. Si la suggestion formulée ci-dessus était retenue, il semblerait naturel de déplacer le paragraphe 4 à l'article 11, puisque celui-ci traite de la récusation. | UN | ٢ - إذا تم اتباع الاقتراح المبين أعلاه، من الطبيعي نقل الفقرة ٤ الى المادة ١١، نظرا ﻷن تلك المادة تتعلق بعدم صلاحية القضاة. |
Nous proposons de déplacer le paragraphe 5 de l’article 8, tel qu’il figure dans la proposition de la France (A/AC.252/1999/WP.45), à l’article 2. | UN | نقتــرح نقل الفقرة ٥ من المادة ٨، الواردة في الاقتراح الفرنسي (A/AC.252/1999/WP.45)، إلى المادة ٢. |
Nous proposons de déplacer le paragraphe 5 de l’article 8, tel qu’il figure dans la proposition de la France (A/AC.252/1999/WP.45), à l’article 2. | UN | نقترح نقل الفقرة ٥ من المادة ٨، الواردة في الاقتراح الفرنسي (A/AC.252/1999/WP.45)، إلى المادة ٢. |
111. Le représentant du Chili a proposé de transférer le paragraphe 5 de cette section dans le chapitre relatif à la coopération internationale et à la coordination. | UN | ١١١- واقترح ممثل شيلي نقل الفقرة ٥ من هذا الفرع إلى الفصل المتعلق بالتعاون والتنسيق الدوليين. |
En particulier, conformément à leur législation interne ou en vertu d’accords ou d’arrangements bilatéraux ou multilatéraux, les États PartiesDeux délégations ont proposé de transférer le paragraphe 3 à l’article 22 sur la prévention. | UN | وبوجه خاص عليها ، وفقا لقوانينها الداخلية أو بمقتضى اتفاقات وترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف ، أن :اقترح وفدان نقل الفقرة ٣ الى المادة ٢٢ المتعلقة بالمنع . |
En particulier, conformément à leur législation interne ou en vertu d’accords ou d’arrangements bilatéraux ou multilatéraux, les États PartiesDeux délégations ont proposé de transférer le paragraphe 3 à l’article 22 (Prévention à l’échelon national). | UN | ويتعين عليها بوجه خاص ، وفقا لقوانينها الداخلية أو عملا باتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف :اقترح وفدان نقل الفقرة ٣ الى المادة ٢٢ )المنع على الصعيد الوطني( . |
13) Replacer le paragraphe 88 dans la première partie de la nouvelle section proposée sur les éléments communs à toutes les Parties. | UN | 13) نقل الفقرة 88 إلى الجزء الفرعي الأول من جزء جديد مقترح بشأن العناصر المشتركة بين جميع الأطراف. |
2) Replacer le paragraphe 127 dans la sous-section 5 du chapitre III B sur les dispositifs institutionnels. | UN | 2) نقل الفقرة 127 إلى الفصل ثانياً-1 باء، الجزء الفرعي 5 المتعلق بالترتيبات المؤسسية. |
117. Le représentant de l'Autriche, soutenu par le représentant de la France, a proposé de placer le paragraphe 2 dans la section visant la réinsertion des victimes. | UN | ٧١١- واقترح ممثل النمسا، وأيدته فرنسا، نقل الفقرة ٢ الى الفصل الذي يعالج اعادة تأهيل الضحايا. |
37. M. MADRID (Espagne) est lui aussi en faveur du déplacement du paragraphe 3. | UN | ٣٧ - السيد مدريد )اسبانيا(: قال إن وفــده يؤيد نقل الفقرة ٣ الحالية. |
Observation : Une partie a proposé à la deuxième session du Comite et dans sa communication écrite que le paragraphe 3 soit déplacé à l'article 4. | UN | تعليق: اقترح أحد الأطراف في الدورة الثانية للجنة وفي تقريره الخطي نقل الفقرة 3 إلى المادة 4. |