"نقل المحكوم عليهم" - Traduction Arabe en Français

    • le transfèrement des personnes condamnées
        
    • transférer des personnes condamnées
        
    • transfert de condamnés
        
    • transfert des condamnés
        
    • au transfèrement
        
    • le transfert des personnes condamnées
        
    Le Code de procédure pénale mongol régit le transfèrement des personnes condamnées. UN ينظم قانون الإجراءات الجنائية في منغوليا مسائل نقل المحكوم عليهم.
    L'exécution de condamnations pénales étrangères peut être envisagée dans le contexte de la loi sur le transfèrement des personnes condamnées. UN ويمكن النظر في إنفاذ العقوبات الجنائية الأجنبية في سياق قانون نقل المحكوم عليهم.
    La loi de 1991 sur le transfèrement des personnes condamnées régit ces procédures de transfèrement. UN ينظِّم قانون نقل المحكوم عليهم لعام 1991 عمليات النقل هذه.
    43. La plupart des États parties pouvaient transférer des personnes condamnées en s'appuyant sur les lois nationales. UN ٤٣- وبوسع معظم الدول الأطراف نقل المحكوم عليهم استناداً إلى قوانينها الوطنية.
    L'Inde a également signé avec l'Espagne et le Royaume-Uni des accords bilatéraux de transfert de condamnés, et envisage d'en signer davantage. Selon ces accords, le détenu intéressé doit donner son consentement au transfert. UN كما وقعت اتفاقات ثنائية تنظم نقل المحكوم عليهم وذلك مع اسبانيا والمملكة المتحدة، وهي تعتزم التوقيع على المزيد من هذه الاتفاقات؛ وتتطلب الترتيبات التي تتم بموجب هذه الاتفاقات رضاء السجين.
    i) Le transfert des condamnés UN أ - نقل المحكوم عليهم
    La Norvège est partie à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées de 1983 et à son Protocole additionnel. UN والنرويج طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن نقل المحكوم عليهم لعام 1983 وبروتوكولها الإضافي.
    En outre, la Convention du Conseil de l'Europe sur le transfèrement des personnes condamnées - signée en 1983 - s'applique aux 63 États parties, y compris les États non membres du Conseil de l'Europe. UN فضلاً عن ذلك، تنطبق اتفاقية مجلس أوروبا للعام 1983 بشأن نقل المحكوم عليهم على جميع الدول الأطراف وهي 63 دولة، بما فيها الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Convention sur le transfèrement des personnes condamnées UN اتفاقية نقل المحكوم عليهم
    Autorité nationale équatorienne pour l'application de la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées (Convention de Strasbourg) UN السلطة الوطنية في إكوادور المكلفة بتطبيق اتفاقية نقل المحكوم عليهم (اتفاقية ستراسبورغ)
    :: Convention sur le transfèrement des personnes condamnées (Strasbourg, 21 mars 1983); UN :: اتفاقية نقل المحكوم عليهم (ستراسبورغ، 21 آذار/مارس 1983)؛
    - La Convention sur le transfèrement des personnes condamnées (Strasbourg, 1983) et son protocole facultatif de 1997; UN - اتفاقية نقل المحكوم عليهم (ستراسبورغ) (1983) وبروتوكولها الإضافي لعام 1997.
    Le Monténégro est partie à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées (1983) et à son Protocole additionnel (1997). UN والجبل الأسود طرف في اتفاقية نقل المحكوم عليهم (1983) وبروتوكولها الإضافي (1997).
    Convention sur le transfèrement des personnes condamnées. UN 34 - اتفاقية نقل المحكوم عليهم
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères fait valoir que la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées est un accord international auquel, en application de l'alinéa a) du premier paragraphe de l'article 2 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, seuls des États souverains peuvent être parties. UN وتعلن وزارة خارجية جورجيا أن اتفاقية نقل المحكوم عليهم اتفاقٌ دولي لا يجوز إلا للدول المتمتعة بالسيادة أن تكون أطرافا فيه، عملا بأحكام المادة 2 (الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    35. La plupart des États parties pouvaient transférer des personnes condamnées en s'appuyant sur les lois nationales. UN 35- وبوسع معظم الدول الأطراف نقل المحكوم عليهم استناداً إلى قوانينها الوطنية.
    28. Indépendamment de tout traité, la plupart des États parties ont indiqué qu'ils pouvaient transférer des personnes condamnées en s'appuyant sur les lois nationales. UN 28- وأشارت معظم الدول الأطراف إلى أنَّ بوسعها، خارج أيِّ إطار تعاهدي، نقل المحكوم عليهم بالاستناد إلى قوانينها الوطنية.
    32. La plupart des États parties pouvaient transférer des personnes condamnées en s'appuyant sur les lois nationales. UN 32- وبوسع معظم الدول الأطراف نقل المحكوم عليهم استناداً إلى قوانينها الوطنية.
    ii) Le transfert des condamnés UN ب - نقل المحكوم عليهم
    D'après le conseil, conformément aux dispositions du traité relatif au transfèrement, les autorités espagnoles ne peuvent libérer l'auteur ou modifier la peine d'emprisonnement qu'après avoir obtenu l'accord des Philippines. UN ووفقاً للمحامي، فإن السلطات الإسبانية ليس لها أن تقرر الإفراج عن صاحب البلاغ أو تعديل عقوبة سجنه إلا بعد الاتفاق مع الفلبين، عملاً بأحكام معاهدة نقل المحكوم عليهم.
    Un seul accord sur le transfert des personnes condamnées a été signé, avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, car les autorités étrangères ne sont pas disposées à signer des accords internationaux avec la MINUK UN لم يبرم سوى اتفاق واحد بشأن نقل المحكوم عليهم مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، لأن السلطات الأجنبية راغبة عن توقيع اتفاقات دولية مع البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus