Enka n'avait du reste pas pris en compte le coût du transport du matériel à expédier une fois le projet achevé. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه. |
Enka n'avait du reste pas pris en compte le coût du transport du matériel à expédier une fois le projet achevé. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه. |
Prévisions de dépenses relatives au transport du matériel appartenant aux contingents vers les pays d'origine | UN | تقديرات تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها اﻷصلية الوحــدة |
2 L'Allemagne continue : à n'enregistrer que les transferts de matériel complet, tel que défini dans les sept catégories et ne comprend pas les transferts des éléments suivants : | UN | لا تسجل إلا عمليات نقل المعدات الكاملة، حسب التعريف الوارد في الفئات السبع، ولا تقوم بإدراج عمليات نقل الأصناف التالية: |
i) transport de matériel appartenant aux contingents fournis par les gouvernements | UN | ' ١` نقل المعدات المملوكة للوحدات العسكرية المقدمة من الحكومات |
i) transport du matériel appartenant aux contingents 5 100 000 | UN | ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ١٠٠ ٥ |
transport du matériel ci-dessus et des troupes à Kigali | UN | نقل المعدات المذكورة أعلاه والقوات الى كيغالي |
Les dépenses prévues pour le transport du matériel appartenant aux contingents ont été inscrites à la rubrique " Fret et camionnage par les soins d'entreprises privées " . | UN | إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين. |
i) transport du matériel appartenant aux contingents 22 000 | UN | `١` نقل المعدات التي تملكها الوحدات٠٠٠ ٢٢ |
a) transport du matériel appartenant aux contingents | UN | ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ٤٠٠ |
Elle avait également inclus les frais de transport du matériel vers l'Iraq parmi les pertes de biens producteurs de revenus. | UN | كما صنفت في الأصل مطالبة بشأن نقل المعدات إلى العراق بوصفها مطالبة بشأن الممتلكات المدرة للدخل. |
La réclamation porte sur la perte de matériel et de mobilier qui se seraient trouvés dans la succursale de NKF et sur les frais de transport du matériel. | UN | وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة لمعدات وأثاث مكتب الشركة الفرعي في العراق، وبتكاليف نقل المعدات. |
Le Comité consultatif s'est fait communiquer une ventilation des dépenses effectives afférentes au transport du matériel appartenant aux contingents, qui dépassaient légèrement le montant budgétisé dans les prévisions révisées. | UN | وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بتوزيع للنفقات الفعلية المتصلة بأجور نقل المعدات المملوكة للوحدات، والتي تزيد بصورة طفيفة عن النفقات المدرجة في التقديرات المنقحة للميزانية. |
Les paiements seraient effectués au titre du remboursement des dépenses des contingents et du transport du matériel leur appartenant. | UN | وسيسدد المبلغ مقابل بند تسديد تكاليف القوات وبند نقل المعدات المملوكة للوحدات. |
a) transport du matériel appartenant aux contingents 1 500 000 | UN | )أ( نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ٥٠٠ ١ |
194. On estime à 1 500 000 dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. | UN | ١٩٤ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار. |
179. On estime à 3 millions de dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. | UN | ١٨٠ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار. |
L’Allemagne continue de n’enregistrer que des transferts de matériel complet, tel que défini dans les sept catégories et de ne pas inclure les transferts des pièces suivantes : | UN | تواصل ألمانيا تسجيل نقل المعدات الكاملة فقط، كما حدد في الفئة السابعة ولا تشمل نقل اﻷصناف التالية: |
Par ailleurs, la MINUBH assure le transport de matériel et de personnel et, en cas de nécessité, prête des véhicules. | UN | وتتولى البعثة علاوة على ذلك نقل المعدات واﻷفراد وتوفر بعض المركبات، عند الطلب، على أساس اﻹعارة المؤقتة. |
Il devrait être axé sur le transfert des capacités car celui—ci contribue davantage au développement que le simple transfert de matériel. | UN | وينبغي لعملية النقل أن تركز على نقل القدرات ذات القيمة الإنمائية الأكبر من مجرد تركيزها على نقل المعدات التكنولوجية. |
De bonnes pratiques exigeraient de réduire au minimum les distances à parcourir pour transporter le matériel et de rassembler dès que possible les substances. | UN | وستشمل الممارسات الجيدة تقصير مسافات نقل المعدات وتجميع المواد بأسرع الطرق الممكنة عملياً. |
Dépenses nécessaires pour l'acheminement du matériel appartenant aux contingents de Port-Soudan au Darfour | UN | يعزى التجاوز إلى زيادة احتياجات نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بور سودان إلى دارفور |
La diminution des dépenses prévues tient au transfert du matériel et des produits consommables d'autres missions, ce qui n'entraîne que des frais de transport. | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى نقل المعدات والمواد الاستهلاكية من البعثات الأخرى بتكلفة الشحن فقط |
9. Au cours de ces opérations militaires, des personnes ont été engagées comme porteurs pour aider à transporter du matériel dans les zones montagneuses et le long de la frontière. | UN | ٩- أثناء هذه العمليات العسكرية، استُخدم أشخاص بصفة حمالين للمساعدة على نقل المعدات في المناطق الجبلية وعلى طول الحدود. |
Les principales voies d'approvisionnement des pôles de secteur n'ont pu être ouvertes ou n'ont pu être utilisées que de façon très limitée, ce qui a retardé le transport du matériel et des équipements et donc les travaux. | UN | ولم تكن طرق الإمداد الرئيسية إلى مواقع مراكز القطاعات مفتوحة أو لم يكن استخدامها ممكنا إلا بشكل محدود جدا، مما أدى إلى تأخير نقل المعدات والأصول وأعاق تقدُّم العمل. |
Aux mouvements d'équipements informatiques usagés pouvant être réutilisés, éventuellement après réparation, rénovation ou revalorisation dans le pays d'importation; | UN | ب) نقل المعدات الحاسوبية المستعملة المناسبة لإعادة الاستخدام، ربما بعد إصلاحها أو تجديدها أو تحسينها في البلد المستورد؛ |
Les mouvements de matériel et autres biens, tels que tracteurs et bétail, sont restreints à certains points de passage. | UN | وتُقيّد عند بعض البوابات حركة نقل المعدات والمواد، كالشاحنات والمواشي. |
Dans ce cas, elle s'efforce de communiquer avec d'autres missions afin d'étudier les possibilités de leur transférer le matériel en stock. | UN | وفي جميع الحالات، تعمد البعثة، عند حدوث ذلك، إلى إطلاع البعثات الأخرى على هذه المعلومات لاستكشاف خيارات نقل المعدات |