"نقل تكنولوجيات" - Traduction Arabe en Français

    • le transfert de technologies
        
    • le transfert des technologies
        
    • transfert de techniques
        
    • transfert de technologie
        
    • transférer des techniques
        
    • transferts de technologies
        
    • diffusion des technologies
        
    • le transfert des techniques
        
    • du transfert de technologies
        
    • transfert de technologies des
        
    • transfert de leurs propres technologies
        
    La question des droits de propriété intellectuelle ne doit pas empêcher le transfert de technologies en matière d'énergies nouvelles et renouvelables. UN وينبغي عدم استخدام مسألة حقوق الملكية الفكرية لعرقلة نقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Les activités du Centre pourraient être intégrées dans d'autres programmes de l'ONUDI pour favoriser le transfert de technologies de production appropriées vers d'autres pays en développement. UN ويمكن أن تدمج أنشطة المركز مع برامج اليونيدو الأخرى من أجل نقل تكنولوجيات التصنيع الملائمة إلى بلدان نامية أخرى.
    Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert des technologies énergétiques à base d'hydrogène aux pays en développement. UN ومنذ عام 2004، يهدف هذا المركز إلى تعزيز نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية.
    Malheureusement, le transfert des technologies spatiales vers les pays en développement reste encore faible ce qui ne leur permet pas de se prémunir contre les dangers des catastrophes naturelles et des changements climatiques. UN ومن دواعي الأسف أن نقل تكنولوجيات الفضاء إلى البلدان النامية ما زال بطيئا بحيث أنها غير قادرة على حماية نفسها من أخطار الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    Questions de transfert de techniques non polluantes d'utilisation du charbon aux pays en développement : rapport du Secrétaire général UN قضايا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية: تقرير اﻷمين العام
    le transfert de technologies de production plus propres des pays industrialisés vers les pays en développement devrait se poursuivre. UN ودعا إلى مواصلة نقل تكنولوجيات الانتاج الأنظف من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    Il faut profiter des moyens apportés par tous les courants financiers pour stimuler le transfert de technologies d'atténuation et d'adaptation; UN وينبغي اغتنام الفرص من خلال جميع التدفقات المالية لزيادة نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف؛
    38. Il importe d'affecter aux pays en développement des ressources financières additionnelles par le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement de leur capacité nationale. UN ٣٨ - ومضى قائلا إن من الضروري تزويد البلدان النامية بموارد مالية إضافية من خلال نقل تكنولوجيات سليمة اقتصاديا وتعزيز قدراتها الوطنية.
    iv) Promouvoir le transfert de technologies d'adaptation; UN `4` التشجيع على نقل تكنولوجيات التكيف؛
    Il faudrait également renforcer la politique de la recherche et tirer parti des réseaux des établissements de recherche, qui peuvent euxmêmes faciliter le transfert de technologies mises au point et financées par le secteur public. UN وينبغي أيضاً تعزيز سياسات البحث والتطوير وكذلك التشجيع على استخدام شبكات المؤسسات البحثية. وقد تيسر هذه الشبكات أيضاً نقل تكنولوجيات متطورة وممولة من القطاع العام.
    iv) Promouvoir le transfert des technologies d'adaptation; UN `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛
    iv) Promouvoir le transfert des technologies d'adaptation; UN `4` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيف؛
    Certains centres se concentrent aussi sur le développement de capacités de base en matière de promotion de projets d'investissement dans des activités de production plus propre afin de faciliter le transfert des technologies de production plus propre à des pays en développement. UN وتركّز بعض المراكز أيضاً على تطوير القدرة الأساسية لتشجيع مشاريع الاستثمار في الإنتاج الأنظف من أجل تيسير نقل تكنولوجيات هذا الإنتاج إلى البلدان النامية.
    Questions de transfert de techniques propres d'utilisation du charbon aux pays en développement UN قضايـــا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية
    Ces directives pourraient préconiser le transfert de technologie moins polluante; UN ويمكن أن تؤكد هذه المبادئ التوجيهية على نقل تكنولوجيات أنظف؛
    Le Président a aussi pris note de la décision d'adopter le programme stratégique de Poznan concernant le transfert de technologies, qui devait accroître le volume des investissements pour transférer des techniques d'atténuation et d'adaptation vers les pays en développement. UN وأحاط الرئيس علماً أيضاً بالمقرر القاضي باعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، الذي سيرفع من مستوى الاستثمار في نقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف إلى البلدان النامية.
    Des accords ont été conclus entre une université turque et une entreprise française pour développer une agriculture raisonnée grâce à des transferts de technologies satellitaires. UN وعقدت بين جامعة تركية وشركة فرنسية اتفاقات لإقامة زراعة عقلانية من خلال نقل تكنولوجيات السواتل.
    Divers centres, comme le Centre international de Shenzhen pour la promotion des technologies du développement durable, examinent les préoccupations des partenaires dans les pays en développement par le transfert et la diffusion des technologies exploitant les sources d'énergie renouvelables. UN وتعالج مختلف المراكز، ومنها مركز شن جن الدولي لتعزيز التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، شواغل الشركاء من البلدان النامية من خلال نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    le transfert des techniques et des connaissances en matière d'extraction écologique est une priorité pour beaucoup de pays, en particulier pour la remise en état des sites abandonnés ou orphelins. UN 158 - يُعتبر نقل تكنولوجيات وخبرات التعدين السليمة بيئيا من أبرز الأولويات بالنسبة للعديد من البلدان، بما في ذلك في مجال إعادة تأهيل المواقع المهجورة والمهملة.
    1. Financement du transfert de technologies d'adaptation UN 1- تمويل نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
    L'Initiative biosciences Afrique est mise en œuvre par quatre réseaux régionaux de laboratoires et de technopoles qui mènent des activités de recherche-développement de pointe et participent au transfert de technologies des sciences biologiques vers d'autres laboratoires. UN 28 - ويجري تنفيذ المبادرة الأفريقية للعلوم البيولوجية من خلال أربع شبكات إقليمية من المختبرات ومجمعات التكنولوجيا تضطلع بأنشطة رائدة في مجال البحث والتطوير وفي نقل تكنولوجيات العلوم البيولوجية إلى مختبرات أخرى.
    Les pays émergents devraient notamment : assurer aux PMA un meilleur accès aux marchés, sans obstacles tarifaires ou non tarifaires; favoriser les IED dans les secteurs productifs des PMA; soutenir le transfert de leurs propres technologies vers les PMA; octroyer, à des conditions de faveur, une aide financière au développement pour soutenir la transformation structurelle de l'économie des PMA. UN 87 - يتعين على الاقتصادات الناشئة، من بين أمور أخرى، أن تمنح أقل البلدان نمواً فرصاً أفضل للوصول إلى أسواقها من دون أي حواجز جمركية أو غير جمركية، وأن تشجع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، وأن تدعم نقل تكنولوجيات الاقتصادات الناشئة إلى أقل البلدان نمواً، وأن تخصص وسائل التمويل الميسر لإجراء التغييرات الهيكلية على اقتصادات أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus