"نقل هذه التكنولوجيات" - Traduction Arabe en Français

    • le transfert de ces technologies
        
    • le transfert aux
        
    • les technologies
        
    • transfert de ces techniques
        
    • de transférer ces technologies
        
    Il est donc indispensable de promouvoir le transfert de ces technologies dans les pays en développement. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Les autres Parties et organisations en mesure de le faire peuvent également aider à faciliter le transfert de ces technologies.] UN ويمكن للأطراف والمنظمات الأخرى القادرة على المساعدة في تيسير نقل هذه التكنولوجيات أن تقوم بذلك أيضا.]
    Les États qui possèdent des technologies nucléaires devraient faciliter le transfert de ces technologies aux pays en développement, ce qui permettrait de combler le fossé au sein de la communauté internationale. UN وأضاف أن الدول الحائزة للتكنولوجيات النووية يتعين عليها أن تيسر نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية، وبذلك تساعد على إنهاء الانقسام القائم في المجتمع الدولي.
    Il est donc essentiel d'encourager le transfert aux pays en développement de ces technologies dont l'usage peut permettre de sauver des vies humaines. UN ومن الضروري لذلك التشجيع على نقل هذه التكنولوجيات التي يمكن أن تنقذ حياة البشر إلى البلدان النامية.
    Ces deux projets auraient entraîné l'étude de mécanismes d'intégration et de séparation d'étages et les technologies ainsi obtenues auraient donc été disponibles pour d'autres systèmes. UN وسيشمل هذان المشروعان إجراء دراسات لآليات التجميع والفصل، ثم نقل هذه التكنولوجيات عندما تصبح جاهزة إلى النظم الأخرى.
    Le présent rapport examine les problèmes que pose le transfert de ces techniques aux pays en développement et les obstacles rencontrés. UN ويصف هذا التقرير القضايا والقيود المتضمنة في نقل هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية. ـ
    Il convient de transférer ces technologies plus rapidement et de diffuser l'application des bonnes pratiques. UN وتدعو الحاجة إلى نقل هذه التكنولوجيات بسرعة أكبر، وتوسيع تطبيق الممارسات الجيدة.
    Ce serait une façon d'éviter le transfert de ces technologies et équipements à tout pays à l'égard duquel il existe le moindre doute qu'il ne respecte pas ses engagements en matière de non-prolifération. UN وسيمنع ذلك نقل هذه التكنولوجيات والمعدات إلى أي بلد آخر يساورنا أدنى شك في امتثاله للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    L'accès des pays en développement à des informations fiables sur les écotechnologies devrait être facilité et ces pays devraient recevoir une aide pour la mise en place d'institutions et le renforcement de leurs capacités afin de faciliter le transfert de ces technologies. UN وينبغي تيسير إمكانية وصول البلدان النامية الى المعلومات الموثوق بها عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وينبغي مد يد المساعدة لها في مجال التنمية المؤسسية وبناء القدرات من أجل نقل هذه التكنولوجيات.
    G. Recensement des moyens de faciliter le transfert de ces technologies aux niveaux local, national et régional. UN زاي - تحديد الوسائل الكفيلة بتيسير نقل هذه التكنولوجيات على المستوى المحلي والقطري والإقليمي.
    Par ailleurs, l'ONU peut jouer un rôle important en encourageant l'application du régime des droits de la propriété intellectuelle, qui facilite le transfert de ces technologies. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً هاماً من خلال تعزيز نظام حقوق الملكية الفكرية ييسر نقل هذه التكنولوجيات.
    Cet inventaire devrait également s'accompagner d'un exposé des conditions dans lesquelles le transfert de ces technologies et savoir-faire pourrait avoir lieu " (FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN وينبغي أن يشمل هذا الجرد، أيضا، عرضا مفصلا للشروط التي يمكن أن تتم بموجبها عمليات نقل هذه التكنولوجيات والدراية الفنية " (FCCC/CP/1995/7/Add.1).
    Les États en mesure de le faire sont encouragés à sérieusement envisager de recourir à la coopération et à l'assistance internationales pour examiner les technologies qui amélioreraient le traçage et la détection des armes légères, ainsi que les mesures qui faciliteraient le transfert de ces technologies. UN وتُشجع الدول التي لديها القدرات على أن تنظر بصورة جادة في التعاون والمساعدة الدوليين لدراسة التكنولوجيات التي من شأنها تحسين تعقب ورصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن تدابير تيسير نقل هذه التكنولوجيات.
    Cet inventaire devrait également s'accompagner d'un exposé des conditions dans lesquelles le transfert de ces technologies et savoirfaire pourrait avoir lieu > > (FCCC/CP/1995/7/Add.1, décision 13/CP.1, par. 1 b). UN وينبغي أن يشمل هذا الجرد أيضاً عرضاً مفصلاً للشروط التي يمكن أن تتم بموجبها عمليات نقل هذه التكنولوجيات والدراية الفنية " (FCCC/CP/1995/7/Add.1، المقرر 13/م أ-1، الفقرة 1 (ب)).
    Cet inventaire devait également s'accompagner d'un exposé des conditions dans lesquelles le transfert de ces technologies et savoir—faire pourrait avoir lieu (FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN وينبغي أن يشمل هذا الجرد أيضا بياناً مفصلا للشروط التي يمكن أن يتم بموجبها نقل هذه التكنولوجيات والدراية الفنية )FCCC/CP/1995/7/Add.1(.
    1993/69 Contribution des technologies, notamment les technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement et au renforcement des processus d'intégration régionale et mondiale, et propositions concernant les moyens d'assurer le transfert de ces technologies et de les introduire dans les secteurs de production de ces pays UN ١٩٩٣/٦٩ مساهمة التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية وفي تعزيز عمليات التكامل اﻹقليمي والعالمي، بما في ذلك مقترحات بشأن طرق ووسائل نقل هذه التكنولوجيات وإدماجها في القطاع الانتاجي لتلك البلدان
    1993/69 Contribution des technologies, notamment les technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement et au renforcement des processus d'intégration régionale et mondiale, et propositions concernant les moyens d'assurer le transfert de ces technologies et de les introduire dans les secteurs de production de ces pays UN ١٩٩٣/٦٩ مساهمة التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية وفي تعزيز عمليات التكامل اﻹقليمي والعالمي، بما في ذلك مقترحات بشأن طرق ووسائل نقل هذه التكنولوجيات وإدماجها في القطاع اﻹنتاجي لتلك البلدان
    3. Thème de fond : Contribution des technologies, notamment nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement et au renforcement des processus d'intégration régionale et mondiale, y compris propositions touchant les moyens d'assurer le transfert de ces technologies et de les introduire dans les secteurs de production de ces pays. UN ٣ - موضوع فني: مساهمة التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والناشئة في تصنيع البلدان النامية وفي تعزيز عمليات التكامل الاقليمي والعالمي، بما في ذلك مقترحات بشأن طرق ووسائل نقل هذه التكنولوجيات وإدماجها في القطاع الانتاجي لتلك البلدان.
    À cet effet, le Président des États-Unis d'Amérique a proposé d'en limiter le transfert aux seuls États respectant entièrement le Traité et disposant déjà d'usines d'enrichissement et de retraitement. UN وتحقيقا لذلك، اقترح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الحد من نقل هذه التكنولوجيات إلى الدول الممتثلة بالكامل بالمعاهدة وتمتلك مصانع كاملة وعاملة للتخصيب والمادة المعالجة.
    Il revient aux pays industrialisés d'offrir les premiers débouchés aux technologies respectueuses de l'environnement, afin que les effets d'apprentissage et la réduction des coûts qui en résulte soient exploités au maximum avant que les technologies en question ne soient transférées dans des pays en développement. UN فالبلدان الصناعية تحتاج الى توفير أسواق صغيرة أولية للتكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا بقصد استغلال آثار منحنى التعلم، وتخفيضات التكاليف المصاحبة الى أقصى حد قبل نقل هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية.
    181. Tout en notant les progrès remarquables faits par les membres du Mouvement des pays non alignés dans le choix des techniques destinées à leur assurer une croissance économique durable, les participants insistent pour que le transfert de ces techniques vers les pays qui en ont besoin soit privilégié dans la coopération internationale. UN ١٨١ - في حين لوحظ أن البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز قد قطعت شوطا كبيرا في اختيار التكنولوجيات من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد، يجري الحث على أن يصبح نقل هذه التكنولوجيات الى البلدان التي تحتاجها هو أحد اﻷولويات في التعاون الدولي.
    Il vise aussi à étudier les facteurs qui entrent en jeu dans la mise au point et la diffusion des technologies «propres» ainsi que les moyens de transférer ces technologies dans les pays en développement et les obstacles à leur transfert. UN كما يدرس المشروع العوامل التي تنظم تطوير ونشر " التكنولوجيات النظيفة " ، وإمكانيات نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية، والعقبات التي تعترض ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus