Il est également proposé de transférer un poste d'assistant financier et les fonctions correspondantes de la Section des services généraux à la Section des services d'appui. | UN | كما يقترح نقل وظيفة مساعد للشؤون المالية، بمهامها القائمة من قسم الخدمات العامة، إلى قسم خدمات الدعم. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de transférer un poste d'assistant aux services linguistiques de Bagdad à Amman et recommande donc que ce poste d'agent local ne soit pas transféré. | UN | اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية. |
La fonction de gestion des entrepôts ne relevant désormais plus de la Section de la gestion du matériel, il est proposé de transférer un poste d'assistant à la réception et à l'inspection (agent du Service mobile) de la Section de la gestion du matériel d'El Obeid à la Section des services généraux. | UN | 96 - تمشياً مع مبدأ فصل وظيفة التخزين ضمن قسم إدارة الممتلكات، يُقترح نقل وظيفة مساعد استلام وتفتيش من قسم إدارة الممتلكات في الأبيض إلى قسم الخدمات العامة. |
Il est donc proposé de transférer le poste d'assistant administratif de la Section de la gestion des biens au Bureau du Chef du Service d'appui. | UN | ولذلك يقترح نقل وظيفة مساعد إداري من قسم إدارة الممتلكات لمكتب الرئيس. |
Il est proposé de transférer un assistant personnel (agent du Service mobile) au Bureau du Représentant spécial à Bagdad. | UN | 64 - ويقترح نقل وظيفة مساعد شخصي (فئة الخدمة الميدانية) إلى مكتب الممثل الخاص في بغداد. |
Il est également proposé de transférer un poste d'assistant informaticien (agent des services généraux recruté au niveau national) du bureau de liaison au quartier général de la Mission pour renforcer l'effectif de la Section des communications et des services informatiques, à Laayoune. | UN | 16 - يُقترح أيضاً نقل وظيفة مساعد شؤون تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمات العامة الوطنية، من مكتب الاتصال إلى مقر البعثة بهدف تعزيز قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، بالعيون. |
C'est pourquoi il est proposé de transférer un poste d'assistant administratif (Service mobile) de la Section des services médicaux à la Section des finances. | UN | ويُقترح نقل وظيفة مساعد إداري (الخدمة الميدانية) من قسم الخدمات الطبية إلى قسم الشؤون المالية. |
Il est proposé de transférer un poste d'assistant administratif (agent du Service mobile) du Bureau du Chef des services administratifs au Bureau du Chef de l'appui à la Mission. | UN | 60 -وفي مكتب الرئيس، يُقترح نقل وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) إلى مكتب رئيس دعم البعثة. |
À Kirkouk, il est proposé de transférer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (agent local) du Groupe de l'appui aux opérations aériennes au détachement chargé des mouvements aériens. | UN | 308 - وفي كركوك، يقترح نقل وظيفة مساعد لمراقبة الحركة (الرتبة المحلية) من وحدة الدعم الجوي إلى مفرزة الحركة الجوية. |
Il est proposé de transférer un poste d'assistant administratif (agent local) au Bureau du chef d'état-major. | UN | 25 - ويُقترح نقل وظيفة مساعد إداري (رتبة محلية) إلى مكتب المدير. |
Il est proposé de transférer un poste d'assistant administratif (agent du Service mobile) de la Section de la sécurité, afin de renforcer la capacité d'appui administratif au Bureau du commandant de la force. | UN | 45 - يقترح نقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية من قسم الأمن من أجل زيادة قدرات الدعم الإداري في مكتب قائد القوة. |
Il est proposé de transférer un poste d'assistant administratif recruté sur le plan international au Bureau du chef des services d'appui intégrés pour aider le spécialiste de la planification dans la gestion des informations de ces services. | UN | 91 - يُقترح نقل وظيفة مساعد إداري دولي إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل لمساعدة الموظف المعني بالتخطيط في إدارة المعلومات المتعلقة بخدمات الدعم المتكامل. |
d) de transférer un poste d'assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile) du Groupe des opérations aériennes au Groupe de la gestion des aérodromes; | UN | (د) نقل وظيفة مساعد لشؤون مراقبة الحركة (الخدمة الميدانية) من وحدة العمليات الجوية إلى وحدة إدارة المطارات؛ |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de transférer un poste d'assistant aux services linguistiques de Bagdad à Amman et recommande donc que ce poste d'agent local ne soit pas transféré. | UN | 238 - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية. |
À la suite de l'examen complet des effectifs, il est proposé de transférer un poste d'assistant (agent du Service mobile) à la Section des ressources humaines à Bagdad. | UN | ٢٥٨ - وتمشياً مع الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون الموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية) إلى قسم الموارد البشرية في بغداد. |
Toujours dans ce cadre, il est proposé de transférer un poste d'assistant à la gestion des installations (agent local) de Koweït à Erbil | UN | ٢٢٢ - وتمشياً مع إعادة هيكلة دعم البعثة، يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق (الرتبة المحلية) من الكويت إلى إربيل. |
Il est également proposé de transférer un poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) au Groupe du soutien psychosocial et de la qualité de vie afin qu'il relève officiellement de ce groupe, auquel il est actuellement prêté à titre temporaire. | UN | 137 - ويُقترح أيضاً نقل وظيفة مساعد إداري (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) إلى وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين، لتثبيت الترتيب الحالي للإعارة المؤقتة للوظيفة. |
Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 45, il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif du Bureau du Chef du service d'appui à la Section du personnel. | UN | 51 - وكما أُشير إلى ذلك في الفقرة 45، يُقترح نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب رئيس قسم شؤون الموظفين. |
Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 1 poste Il est proposé de transférer le poste d'assistant à la sécurité du Bureau de la Section des opérations logistiques, au moment de la création en 2008/09. | UN | 43 - يقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون السلامة من مكتب قسم العمليات اللوجستية بالتزامن مع إنشاء مكتب السلامة والأمن في الفترة 2008/2009. |
Il est aussi proposé de transférer le poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) au bureau de liaison qu'il est prévu de créer à El Muglad pour compléter son effectif. | UN | ويقترح أيضاً نقل وظيفة مساعد إداري (فئة الخدمات العامة الوطنية) لدعم إنشاء مكتب الاتصال المقترح في المغلد. |
En raison de l'augmentation de la charge de travail, il est proposé de transférer un assistant administratif (agent local) du Bureau des droits de l'homme d'Amman au Bureau du Représentant spécial adjoint à Bagdad. | UN | 63 - نظرا إلى تزايد عبء العمل، يقترح نقل وظيفة مساعد إداري (الرتبة المحلية) من مكتب حقوق الإنسان في عمّان إلى مكتب نائب الممثل الخاص في بغداد. |