"نكذب" - Traduction Arabe en Français

    • mentir
        
    • ment
        
    • menti
        
    • mentons
        
    • mentait
        
    • mensonges
        
    • mens
        
    • mente
        
    • on se
        
    • mentions
        
    On laisse Charles contrôler nos vies et on continue de mentir à ceux qu'on aime? Open Subtitles ونترك ل تشارليز ملكية حياتنا ؟ ونظل نكذب على اللذين نحبهم ؟
    Rappelle dans cinq minutes, et nous serons d'accord pour mentir à notre amie pour le reste de nos vies. Open Subtitles اتصلي مرة أخرى بعد 5 دقائق و سنتفق على أن نكذب على صديقتنا مدى الحياة
    On ne va pas vous mentir. Ça va pas être simple. Open Subtitles لكننا لن نكذب عليكَ أيضاً فلن يكون الأمر سهلاً
    On ment tous, pour les protéger... des autres... et de nous-même. Open Subtitles كلنا نكذب لنخفي اسرارنا عن بعضنا البعض وعن انفسنا
    Les hommes sont prévisibles. Même quand on ment, on manque d'imagination. Open Subtitles إن الرجال كالكتب المفتوحة، حتى حين نكذب نفتقر للخيال.
    En vrai, on n'a pas menti pour papa. Open Subtitles دعني أقول لك الحقيقة المرة نحن لم نكذب من أجل أبي
    Nous mentons à nos amis et nos collègues et notre famille. Open Subtitles نحن نكذب على الأصدقاء والزملاء وحتى العائلة
    Alex a émis l'hypothèse qu'ils formaient des schémas, et que ces schémas étaient différents quand on disait la vérité et quand on mentait. Open Subtitles انهم يشكلون انماط و هذه الأنماط ستكون مختلفة عندما نقول الحقيقة او نكذب
    Tu l'as couvert, je t'ai couvert, et tu nous as laissé mentir aux flics. Open Subtitles لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه
    J'aurais préféré mentir, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أتمنّى لو كُنّا نكذب ، لكنّنا لسنا كذلك.
    On n'aurait pas eu besoin de te mentir si tu avais juste parlé à Reagan au lieu de te cacher dans ma chambre avec ta nourriture pas chère. Open Subtitles حسنا، لم نكون لنحتاج أن نكذب عليك إذا كنت فقط تتحدث مع ريغان بدلا من الأختباء في غرفتي مع طعامك الجنوب غربي الرخيص.
    Il y a une partie du cerveau cela contrôle mentir. Open Subtitles هناك جزء واحد من الدماغ الذي يتحكم عندما نكذب
    Et même si on doit mentir à tous les autres là-bas, on n'est pas obligés de se mentir. Open Subtitles حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض
    Alison, on est là pour dire notre ressenti et tu nous demandes de mentir. Open Subtitles إننا هنا لنتكلم عمّ خضناها من آلام، وأنتِ تطلبين منا أن نكذب.
    Nous pourrions dire que nous étions dans le voisinage, mais tu saurais qu'on ment. Open Subtitles كنا سنقول أننا كنا في الحي لكنك كنت ستعرفين أننا نكذب.
    C'est notre instinct de chercher un sens, et quand il n'y en a pas, notre instinct est d'en créer et on se ment à soi-même. Open Subtitles أعتقد أن غريزتنا هي البحث عن المعنى و عندما لا يكون هناك معنى فإننا نخلقه و نكذب فحسب ، نكذب على أنفسنا
    Mais en mieux, car on ne ment pas. Open Subtitles إنما نحن افضل من الواعظين لأننا لا نكذب.
    Si vous pensez que l'on est fous ou que l'on ment, restez ici ces prochaines... Open Subtitles أعني، إذا كنت تعتقد أننا مجنونان أو نكذب ...يمكنك الوقوف هناك خلال
    Nan, ils vérifieraient et verraient qu'on a menti. Open Subtitles كلا، لقد تفقدوه حديثاً وسيعرفون أننا نكذب
    Que tout était mensonge ? Que pendant tout un mois, on lui a menti ? Open Subtitles أن كُل شئ كان كِذبة، أننا كُنا نكذب عليه لشهر ؟
    - Ah. Bien, parfois nous mentons par amour. Surtout quand il s'agit de la famille, non ? Open Subtitles أحياناً نكذب من منبع الحب خاصة إن تعلق الأمر بالأسرة، صح؟
    Je pense que ça serait bien si on ne se mentait plus désormais. Open Subtitles إن لم نكذب على بعضنا البعض من الآن وصاعدا
    On nous enseigne des mensonges sur la splendeur de nos hôtes, des mensonges sur toutes les bonnes choses qu'ils vont faire pour nous. Open Subtitles أصبحنا نحن من نكذب في سبيل أعطاء الحجج من أجل أصدقائنا الزوُار أكاذيب حول الأشياء الذي سيقومون بفعلها لنــا
    Toi qui n'es jamais trompé, qui ne mens ni ne doutes jamais, accorde-nous tes connaissances, afin d'aimer ce que tu aimes. Open Subtitles الله لا يريدنا ن نخدع أو نكذب بلا شك تعليم من لا يعلم, محبة م يحتاج الحب
    Il y a quelque chose là. Mais il ne faudra plus jamais qu'on se mente. Open Subtitles هناك شيئاً هنا, طالما لم نكذب على بعض مجدداً
    Ma mère et moi... Nous nous mentions tous les jours Open Subtitles انا وامى كنا نكذب لبعضنا البعض كل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus