"نكمل" - Traduction Arabe en Français

    • continuer
        
    • Continuons
        
    • continue
        
    • compléter
        
    • reprendre
        
    • finir
        
    • continuera
        
    • notre
        
    • reprendra
        
    • achever
        
    • reprend
        
    • terminer
        
    • poursuivre
        
    • continuerons
        
    • nous achevions
        
    On devrait peut-être continuer dans un endroit plus privé. Open Subtitles ربما يجب أن نكمل هذه المحادثة في مكان أكثر خصوصية
    Mais j'espère que nous pourrons continuer cette conversation de façon plus approfondie. Open Subtitles لكني آمل أن نكمل محادثتنا بمكان أكثر خصوصية
    Pour l'instant, Continuons de nous intéresser à vos principaux traumas jusqu'à ce que vous en soyez désensibilisé... partons de là. Open Subtitles لكن الان، سوف نكمل التركيز على الصدمات الاساسية حتى تصبح اقل حساسية اليها ونذهب من هناك
    Je crois qu'il veut qu'on continue là où il s'est arrêté. Open Subtitles أظن أنه يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو
    Il faut accepter ces premières mesures et, dans un deuxième temps, nous pourrons compléter la réforme. UN دعونا نتخذ هذه الخطوات اﻷولى المتواضعة، وفي المرحلة التالية يمكن أن نكمل اﻹصلاح.
    Si tu pouvais être plus ouvert d'esprit, on pourrait reprendre notre vie ensemble. Open Subtitles لو تستطيع أن تمنحني فرصة يمكننا أن نكمل حياتنا معًا
    De toute façon, nous ne sommes jamais arrivés à finir la liste, mais un des points de la liste de Léonard était qu'il voulait conduire une voiture de police. Open Subtitles اذا ، على اية حال لم نكمل جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد انه يريد ان يقود سيارة شرطة
    Est-ce qu'on peut continuer ce truc quand je reviens de l'enfer parental ? Open Subtitles هل نستطيع أن نكمل هذا عندما أعود من رحلة عذاب الوالدين
    On devrait continuer cette conversation dans la matinée quand tu auras dessaoulé. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نكمل هذه المحادثة في الصباح ، حينما تكون صافي الذهن
    Donc dès que tout sera redevenu normal entre Libby et vous, nous pourrons continuer notre travail. Open Subtitles حالما تعود انت وليبي طبيعين معاً يمكننا ان نكمل عملنا سوياً
    On doit continuer à coordonner les recherches, en relayant les informations d'ici. Open Subtitles نحتاج أن نكمل تنسيق البحث، بنقل المعلومات من هنا
    Mais on veut continuer les livraisons, après. Open Subtitles لكننا نريد ان نكمل ما بعد الشحنة الثانية
    Si nous Continuons cette conversation, je pense qu'on devrait mettre quelque chose au point. Open Subtitles أذا ما أردت أن نكمل محادثتنا فيجب أن أوضح لكِ شيئاً
    Continuons cette conversation à mon retour de Californie. Open Subtitles حسناً، دعينا نكمل هذا الحديث عندما أعود من كاليفورنيا.
    Je pense que papa veut qu'on continue là où il s'est arrêté. Open Subtitles أعتقد أن أبي يريدنا أن نكمل من حيث إنتهى
    Ensuite, je signale que nous sommes en tain de compléter notre action sur le plan national par des initiatives au niveau sous-régional. UN ثانيا، نؤكد على أننا ظللنا نكمل جهودنا الوطنية بمبادرات دون إقليمية.
    Je pense qu'on devrait reprendre là où l'on s'est arrêté la semaine dernière. Open Subtitles قررت أن نكمل أين توقفنا الأسبــوع الفارط.
    Viens, assieds-toi. On peut finir de renseigner ton profil ensemble. Open Subtitles هيا ,اجلس,لنستطيع ان نكمل معلوماتك الشخصية سويتا
    Vous pouvez me la rendre et on continuera cette guerre, ou tuer ma femme et je garderai votre argent. Open Subtitles يمكنك إرجاعها ثم نكمل تلك الحرب أو يمكنك قتلها واحتفظ انا بالمال
    Désolé, les mecs, on reprendra tout ça demain. Open Subtitles آسفٌ، ياجماعة، ولكن دعونا نكمل هذا غدًا.
    Cela ne nous paraît guère équilibré, étant donné surtout que nous devons achever l'examen de ces deux points. UN وهذا يبدو لنا أمرا لا يتسم بالتوازن. وخاصة بالنظر إلى أن علينا أن نكمل هذين البندين.
    Chauffeur, on reprend la route! Open Subtitles دعنا نكمل طريقنا أيها السائق.. بسرعة
    Maintenant, nous devons avoir quelque chose pour terminer notre repas. Open Subtitles الآن، يجب أن نتناول شيء نكمل به وجبتنا.
    Nous sommes convaincus que nous devons poursuivre le travail entrepris par les organisations non gouvernementales afin de créer des instruments juridiques de nature à éliminer complètement les armes nucléaires. UN ونحن نؤمن بأنه ينبغي لنا أن نكمل المهام التي بدأتها المنظمات غير الحكومية، من أجل إيجاد صكوك قانونية تحقق اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Nous continuerons notre présentation de cet artiste fascinant demain. Open Subtitles سوف نكمل حوارنا عن هذا الفنان الساحر يوم الغد
    Pour le reste du segment thématique, je suggère que nous achevions le deuxième segment de nos travaux comme suit. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء الثاني، أقترح أن نكمل الجزء الثاني من العمل في اليوم التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus