"نكون حذرين" - Traduction Arabe en Français

    • être prudent
        
    • être prudents
        
    • faire attention
        
    • être prudente
        
    • être discrets
        
    • être prudentes
        
    • être très prudents
        
    • vigilants
        
    La police va nous rechercher, alors on doit être prudent. Open Subtitles ستبحث الشرطة عنا، لذا علينا أن نكون حذرين.
    On a peu de temps, mais il faut être prudent. Open Subtitles لن يكون لدينا مستع من الوقت, لكن علينا أن نكون حذرين.
    Que les gens comme nous doivent être prudents avec la façon dont on a l'argent. Open Subtitles أنّ الناس أمثالنا يجب أن نكون حذرين مع كميّة الأموال التي لدينا.
    Il n'est même pas sur la liste, et Riley nous a dit d'être prudents. Open Subtitles انه ليس حتى في القائمة، وقال لنا رايلي أن نكون حذرين.
    Tu ferait mieux de faire attention a ce que tu dit sur notre Capitaine. Open Subtitles كنت أفضل أن نكون حذرين جدا ما تقوله عن قائدنا.
    La voiture faisait un drôle de bruit, je préfère être prudente. Open Subtitles أوه, السيارة تبذل مضحك الضوضاء هذا الصباح, وكنت لا يمكن أبدا أن نكون حذرين للغاية.
    Il y a des Redcoats postés partout dans les bois, donc nous devrons être discrets. Open Subtitles هناك الجنود البريطانين في كلّ أنحاء الغابة. لذا علينا أن نكون حذرين.
    On doit être prudentes, hein. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين
    Nous allons devoir être très prudents, toi et moi. Open Subtitles حتى يتم حل هذه المشكلة، يجب أن نكون حذرين جداً حول ما نقوله أو نفعله
    C'est un mauvais revers mais la façon de survivre est d'être prudent. Open Subtitles لقد كانت هذا نكسة سيئة لكن الطريقة الصحيحة للنجاة منها هي أن نكون حذرين.
    On doit être prudent, vous savez. C'est l'une de leurs, euh, soudures les plus sensibles. Open Subtitles بعبارة أخرى، علينا أن نكون حذرين هنا هذه واحدة من بين اللِحامات الحساسة للغاية
    Alors on devrait être prudent quant à qui nous allons réveiller. Open Subtitles إذن يُستحسن لنا أن نكون حذرين من إيقاضهم
    Ce n'est probablement rien, mais nous devons être prudent. Open Subtitles ربما أنه ليس أمراً مهماً, لكن علينا أن نكون حذرين,
    Je dois être prudent en libérant les 730 chevaux. Open Subtitles اه، تحتاج فقط أن نكون حذرين قليلا من إطلاق 730 قوة حصانية
    Ces gens n'ont pas peur de tuer des flics, donc on doit être prudents. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة ويجب أن نكون حذرين
    À cet égard, nous devons être prudents lorsque nous examinons la question des services financiers offshore. UN وفي هذا الصدد، علينا أن نكون حذرين في نهجنا لمواجهة مسألة الخدمات المالية الخارجية.
    Parce qu'on doit être prudents, et qu'on ne peut faire que quelques petits paris. Open Subtitles لأن علينا أن نكون حذرين ونستطيع أن ننصب أفخاخًا بسيطة
    On devrait faire attention à l'utilisation du système ouvert. Open Subtitles يجبّ ان نكون حذرين حيال طريقة أستخدآم النظام المفتوّح
    Nous devons faire attention à ne lui fournir aucune raison pour cela. Open Subtitles لذا يجب أن نكون حذرين لئلا نوفر له أسباباً للشجار
    - Je n'ai pas le temps d'être prudente. Open Subtitles - حذر. - ليس لدي الوقت أن نكون حذرين.
    Ne devons être discrets, bien sûr, mais... Open Subtitles يجب علينا ان نكون حذرين بالطبع...
    On doit être prudentes. Open Subtitles علينا أن نكون حذرين
    Nous avons dû être très prudents au début pour ne pas confondre Open Subtitles وعلينا أن نكون حذرين جداً لكي لا نخلط بالحركتين
    Mais pour pouvoir choisir avec sagesse entre les vivants et les morts, nous devons être vigilants. UN ولكن للاختيار بحكمة بين الحياة والموت، يتوجب علينا أن نكون حذرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus