Elles sont simples. On peut regarder vos comptes. | Open Subtitles | إنها أسئلة بسيطة ربما نلقي نظرة على دفاتر حساباتك |
Eh bien, nous devrions regarder les livres juste pour être en sécurité. | Open Subtitles | يجب أن نلقي نظرة على هذا الكتاب فقط لنكون آمنين |
Renommer Starling Star City est sympa, mais Regarde ce qu'il est advenu de cet endroit. | Open Subtitles | إعادة تسمية الزرزور ستار سيتي هي لطيفة، و ولكن بعد ذلك نلقي نظرة إلى ما حدث للمكان. |
Probablement le coup du lapin. On va y jeter un oeil. | Open Subtitles | من المحتمل أنه ألم حزام الأمان سوف نلقي نظرة |
Bien, Regardons les trois derniers mecs avec qui tu es sortie. | Open Subtitles | حسنا، هيا نلقي نظرة على أخر ثلاث شبان قمتي بمواعدتهم |
vous Regardez une dernière fois avant de prendre cette décision irréfléchie. | Open Subtitles | دعينا نلقي نظرة اخرى قبل إجراء هذا القرار المتسرع |
Puisque c'est au Plaza, j'ai pris rendez-vous avec les organisateurs du mariage pour qu'on puisse examiner les options du menu. | Open Subtitles | قد إتصلت و قمت بتحديد موعد مع فريق الزفاف لنذهب و نلقي نظرة على الخيارات المتاحة. |
Va jeter un œil aux fesses de ta mère et vois s'il faut s'inquiéter. | Open Subtitles | نلقي نظرة على بعقب أمك ومعرفة ما إذا كان هناك سبب للقلق. |
Je vais regarder ton système. | Open Subtitles | لديّ لحظة، دعنا نلقي نظرة على ذلك النظام. |
Merci d'avoir demandé à Éric de regarder ma voiture. | Open Subtitles | شكرا على وجود اريك نلقي نظرة على سيارتي. |
Alors nous devons prouver qu'il a fait quelque chose d'illégal il faut jeter un coup d'œil à son équipement, mais pour regarder ses équipements, nous devons prouver qu'il fait quelque chose d'illégal. | Open Subtitles | أذن .. يتوجب علينا أن نثبت بأنه يقوم بشئ غير قانوني أذن نستطيع أن نلقي نظرة على أجهزته |
Ça vous dérange si on Regarde nous-mêmes ? | Open Subtitles | حسنا. هل تمانع إذا كنا نلقي نظرة أنفسنا؟ |
Quand on Regarde cette planète de près, on remarque d'abord les nuages colorés. | Open Subtitles | عندما نلقي نظرة فاحصة في هذا الكوكب، أول شيء نلاحظه هو تشكيلات السحب الملونة. |
Regarde ta liste de Noel et euh, et voie ce qui reste à faire. | Open Subtitles | ..نلقي نظرة علي قائمة الكريسماس خاصتكِ و ونري ماذا تبقي فيها ويجب فعله |
Vous feriez mieux d'aller à l'appartement de Miss Knight, jeter un oeil. | Open Subtitles | كنت أفضل الحصول على أكثر من شقة ملكة جمال فارس، نلقي نظرة. |
Anthony, on veut juste jeter un oeil pour ceux que vous avez chargé les 10 dernières heures. | Open Subtitles | أنتوني، نحن نريد فقط أن نلقي نظرة في تلك التي كنت تحملها في 10 ساعة الماضية |
Regardons de plus près la structure de notre galaxie. | Open Subtitles | لذلك دعونا نلقي نظرة فاحصة على بنية مجرتنا الام |
Regardez ceux de Mme Clinton. Ils font face à son mari. | Open Subtitles | الآن ، دعونا نلقي نظرة على قدمى السيدة كلينتون |
Il est, dès lors, évident que nous devons examiner sérieusement le TNP et envisager sa prorogation. | UN | الواضح إذن أنه ينبغي لنا أن نلقي نظرة نفاذة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتوسيعها. |
Laisse-nous jeter un œil et on te laissera tranquille. | Open Subtitles | فقط دعنا نلقي نظرة سريعة بالداخل , و من ثم سنتركك لوحدك |
Monsieur, nous allons devoir jeter un coup d'oeil à votre coffre. | Open Subtitles | سيدي ، يجب أن نلقي نظرة على صندوق سيارتك |
Les agents sont sur les lieux, ils aimeraient qu'on Jette un oeil. | Open Subtitles | الصياد. موحدة على الساحة، لكنها تريد منا أن نلقي نظرة. |
Cela nous offrira une excellente occasion pour jeter un regard nouveau sur les problèmes de notre monde et sur les manières dont notre Organisation peut y répondre. | UN | وسيوفر ذلك فرصة ممتازة لنا لكي نلقي نظرة جديدة على مشاكل عالمنا والطرق التي يمكن بها لمنظمتنا معالجتها. |
- On peut visiter ? | Open Subtitles | ـ هل يمكننا أن نلقي نظرة بالجوار؟ |
-Il voulait qu'on jette un œil au gamin, pour voir si nous pouvions comprendre son lien avec le meurtre? | Open Subtitles | -أرادنا أن نلقي نظرة على الفتى ، لنرى إن كنا نستطيع اكتشاف صلته بالجريمة؟ |
Aujourd'hui, en commémoration de cet événement, nous examinons le passé et observons que les succès remportés par l'ONU ont été nombreux. | UN | واليوم ونحن نحتفل به، نلقي نظرة على الماضي لنجد أن نجاحات اﻷمم المتحدة كانت كثيرة. |
L'époque dangereuse que nous vivons exige que nous dépassions ces liens et ces préoccupations de clocher et que nous examinions de façon honnête comment réformer les travaux de la Commission. | UN | إن الحقبة الخطيرة التي نعيشها حاليا تتطلب منا أن نعلو فوق مستوى المشروطيات والاهتمامات الضيقة بأن نلقي نظرة نزيهة على كيفية إصلاح عمل اللجنة. |
Voyons quelques photos, hein ? | Open Subtitles | دعونا نلقي نظرة على بعض الصور ، هاه؟ حسنا، اذن |