"نمائط الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • modules de services
        
    • modules de service
        
    • module de services
        
    Le Directeur général a élaboré un ensemble de modules de services intégrés qui impliquent une interaction continue entre l’Organisation et les États Membres. UN وقد وضع المدير العام مجموعة من نمائط الخدمات المتكاملة تحتاج الى تفاعل مستمر بين اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    Simultanément, le Groupe demande instamment au Secrétariat de redoubler d'efforts pour étudier d'autres modalités de financement de tous les modules de services. UN وقال إن المجموعة تحث في الوقت ذاته الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل استكشاف قنوات أخرى لتمويل جميع نمائط الخدمات.
    Dans ce contexte, les modules de services relatifs au développement du secteur privé et aux agro-industries bénéficient d'une attention particulière. UN وضمن هذه الكفاءات الأساسية ثمة تركيز خاص على نمائط الخدمات ذات الصلة بتنمية القطاع الخاص والصناعات الزراعية.
    Les modules de service sont continuellement adaptés pour répondre plus efficacement aux besoins des États Membres. UN وسيتواصل تعديل نمائط الخدمات باستمرار للاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء على نحو أكثر فعالية.
    Dépenses consacrées aux activités de coopération technique en 2000, par module de services et par zone géographique UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية
    Cette méthode permet de présenter les ressources totales disponibles pour l'exécution des modules de services et d'autres programmes. UN وتتيح هذه المنهجية عرض مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات وغيرها من البرامج.
    Il note que les huit modules de services existants continueront de constituer le cadre des services de l'ONUDI. UN ولاحظ أن نمائط الخدمات الثماني الحالية لا تزال توفر الإطار اللازم لخدمات اليونيدو.
    Les descriptions des modules de services ne sont pas libellées dans les termes spécifiques souhaités par certaines délégations, mais la plupart d'entre eux traitent de la question. UN ورغم أن أوصاف نمائط الخدمات قد لا تشمل الصياغة المحددة التي يود أن يراها بعض الوفود، فإن معظمها يتناول هذه المسألة.
    • Prestation plus facile de services sur mesure aussi bien aux bénéficiaires qu’aux donateurs, en s’appuyant sur les compétences de l’ONUDI dans le cadre des modules de services UN تيسر تقديم خدمات مصممة خصيصا للبلدان المتلقية والمانحة على السواء ، استنادا الى خبرة اليونيدو الفنية في اطار نمائط الخدمات
    Il est également prévu d’incorporer explicitement dans chacun des modules de services des questions et des éléments relatifs à l’égalité des sexes. UN ومن المعتزم العمل بشكل واضح على ادماج المسائل والعناصر المتعلقة بنوعي الجنس في كل نميطة من نمائط الخدمات .
    Le Plan de travail a été adopté et le Secrétariat assure sa mise en œuvre, mais c’est aux États Membres qu’il revient maintenant de veiller à ce qu’il y ait suffisamment de ressources financières pour permettre la mise en œuvre des modules de services et des programmes intégrés. UN وأضاف قائلا ان خطة اﻷعمال قد اعتمدت وأن اﻷمانة تقوم بتنفيذها بيد أن اﻷمر يتوقف اﻵن على الدول اﻷعضاء لضمان أن يتوفر التمويل الكافي ليتسنى تنفيذ نمائط الخدمات والبرامج المتكاملة.
    Sept mois de travaux intensifs ont abouti à la présentation des nouveaux modules de services, suivie peu de temps après par la première série de nouveaux programmes intégrés de l’ONUDI, qui ont obtenu l’approbation et l’appui résolu de tous les États Membres. UN وبعد سبعة أشهر من العمل المكثف، قُدمت نمائط الخدمات الجديدة، وتلتها بعد ذلك بفترة وجيزة المجموعة اﻷولى من برامج اليونيدو المتكاملة الجديدة، التي رحبت بها جميع الدول اﻷعضاء بالموافقة والتأييد.
    Ainsi, le ciblage des activités de l’ONUDI est démontré par le nombre limité de modules de services où l’ONUDI jouit d’un avantage compétitif. UN فتركيز أنشطة اليونيدو ، مثلا ، يتجلى في العدد المحدود من نمائط الخدمات التي تتمتع فيها اليونيدو بمزية تنافسية .
    Ces ensembles intégrés d’activités comporteront en principe des éléments de différents modules de services, et leur mise en œuvre devra être le fruit d’un travail d’équipe. UN وستضم هذه المجموعات المتكاملة بالطبع أجزاء من مختلف نمائط الخدمات وتحتاج الى نهج العمل بروح الفريق لتنفيذها .
    38. L’élaboration des modules de services est une phase importante de la mise en œuvre du Plan de travail. UN ٨٣ - مضى يقول ان وضع نمائط الخدمات خطوة مهمة في تنفيذ خطة اﻷعمال .
    À cet égard, l'Union européenne soutient fermement les efforts accomplis par l'ONUDI pour réorganiser les modules de services de manière à centrer son action sur les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire. UN وبهذا الخصوص، يدعم الاتحاد الأوروبي بقوة جهود اليونيدو لإعادة تصميم نمائط الخدمات التي تقدمها للتركيز على الأهداف التي ينص عليها إعلان الألفية.
    7. Au niveau des programmes, le changement le plus important est la réduction du nombre de programmes de fond qui suit celle des modules de services, ramenés de 16 à 8. UN 7- يتمثل أهم تغيير على مستوى البرامج في تخفيض عدد البرامج الموضوعية استنادا الى تخفيض عدد نمائط الخدمات من 16 الى 8.
    Ces nouvelles initiatives, qui s'inspireront des modules de services existants, complèteront les programmes intégrés ainsi que les projets autonomes, et l'on espère qu'elles relanceront les activités de mobilisation des ressources. UN وستكون المبادرات الجديدة، التي ستعتمد على نمائط الخدمات الموجودة، مكملة للبرامج المتكاملة وللمشاريع القائمة بذاتها، ويؤمل أن تعطي زخما لأجل حشد الأموال.
    La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service. UN فقد سبّبت تقليل الحجم المتوقع لأنشطة التعاون التقني عوامل لا صلة لها بتجميع نمائط الخدمات.
    Cette méthode permet de présenter les ressources totales disponibles pour l'exécution des modules de service. UN وتتيح هذه المنهجية بيان مجموع الموارد المتاحة لتنفيذ نمائط الخدمات.
    Elle se félicite de ce que les modules de service soient plus axés sur la contribution que l'ONUDI peut apporter à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكذلك يرحّب بزيادة التركيز في نمائط الخدمات على ما يمكن للمنظمة أن تسهم به في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    5. Dépenses consacrées aux activités de coopération technique en 2000, par module de services et par zone géographique UN 5- النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus