2. Estime qu'il importe de renforcer les stratégies relatives aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, en particulier dans les pays les moins avancés et les autres pays en développement qui ont pris du retard dans la réalisation de ces objectifs ; | UN | 2 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛ |
4. Estime qu'il importe de renforcer les stratégies relatives aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, en particulier dans les pays les moins avancés et les autres pays en développement qui ont pris du retard dans la réalisation de ces objectifs ; | UN | 4 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛ |
5. Estime qu'il importe de renforcer les stratégies relatives aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, en particulier dans les pays les moins avancés et les autres pays en développement qui ont pris du retard dans la réalisation de ces objectifs; | UN | " 5 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛ |
Nous formons le vœu qu'un concours sera offert aux pays les moins avancés et autres pays en développement pour assurer leur présence. | UN | ونأمل أن تبذل الجهود لكفالة إيصال المساعدة إلى البلدان الأقل نموا والبلدان النامية الأخرى لضمان مشاركتها. |
C'est absolument indispensable dans le cas des pays les moins avancés et des autres pays en développement se heurtant à des difficultés particulières, qui tirent l'essentiel de leurs ressources de l'aide extérieure. | UN | وهذا أمر بالغ اﻷهمية ولا سيما في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة، حيث تمثل المساعدة الخارجية جزءا كبيرا من الموارد المتاحة. |
2. Estime qu'il importe de renforcer les stratégies relatives aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, en particulier dans les pays les moins avancés et les autres pays en développement qui ont pris du retard dans la réalisation de ces objectifs; | UN | 2 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛ |
41. Le Fonds de dotation, créé en tant qu'instrument pour permettre à l'UNITAR de couvrir ses coûts tout en réduisant ou abrogeant les droits d'inscription aux cours pour les bénéficiaires admissibles des pays les moins avancés et autres pays en développement, n'a pas connu le succès. | UN | 41 - ولم يثبت نجاح صندوق الزمالات الذي أنشئ كأداة لتمكين اليونيتار من تغطية تكاليفه وتخفيض أو إلغاء رسوم الدورات الدراسية للمشاركين المؤهلين من البلدان الأقل نموا والبلدان النامية الأخرى. |
C'est absolument indispensable dans le cas des pays les moins avancés et des autres pays en développement se heurtant à des difficultés particulières, qui tirent l'essentiel de leurs ressources de l'aide extérieure. | UN | وهذا أمر بالغ اﻷهمية ولا سيما في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة، حيث تمثل المساعدة الخارجية جزءا كبيرا من الموارد المتاحة. |