le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; | UN | ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات. |
Il note que le plan de financement standard ne prévoyait pas de ressources au titre des voyages pour une structure décentralisée de la Mission. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نموذج التمويل الموحد لا يغطي احتياجات السفر في مهام رسمية للهيكل اللامركزي للبعثة. |
:: Examen approfondi de l'application du plan de financement standard révisé à la MINUSMA | UN | :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي |
Le budget de la MINUSS a été établi sur la base du plan de financement standard et prévoyait des taux de vacance de postes tenant compte du fait que la Mission venait d'être créée. | UN | وقد استُخدم نموذج التمويل الموحد في إعداد ميزانية البعثة، وطُبّق في الافتراضات معدل شواغر يعكس بعثة مُنشأة حديثا. |
Ces similitudes opérationnelles constituent la base sur laquelle s'appuie le plan de financement normalisé. | UN | ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد. |
Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables | UN | تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة |
Exposés sur le plan de financement standard présentés dans le cadre des délibérations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et de la Cinquième Commission | UN | إحاطتان بشأن نموذج التمويل الموحد قدمتا في سياق مداولات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة |
Principaux facteurs déterminant les effectifs dans le plan de financement standard | UN | المحركات الرئيسية لمستويات ملاك الموظفين الإرشادية للموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد |
le plan de financement standard a été élaboré à partir de données provenant de missions réelles en phase de démarrage. | UN | واستنبط نموذج التمويل الموحد باستخدام بيانات بعثات فعلية في مرحلة بدء العمل. |
Le Comité relève que c'est la première fois que le plan de financement standard est appliqué. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد. |
En attendant la présentation du rapport sur l'exécution du budget de la Mission, le Comité expose ses remarques préliminaires concernant le plan de financement standard aux paragraphes 69 à 73 ci-dessous. | UN | وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه. |
Comme indiqué au paragraphe 26 ci-dessus, le plan de financement standard a servi de base au budget de démarrage de la MINUSS. | UN | وكما ورد في الفقرة 7 أعلاه، فقد تم استخدام نموذج التمويل الموحد كأساس لميزانية البدء للبعثة. |
Vue d'ensemble de l'évaluation de l'efficacité du plan de financement standard à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud | UN | لمحة عامة عن تقييم استخدام نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Après les avoir examinés, le Comité communiquera ses vues sur l'efficacité de l'application du plan de financement standard à la MINUSS, ainsi que ses recommandations concernant son application ultérieure. | UN | وبعد النظر في ذلك الاستعراض، ستقدم اللجنة وجهات نظرها بشأن فعالية نموذج التمويل الموحد كما هو مطبق في البعثة، فضلا عن توصياتها فيما يتعلق بتطبيقه لاحقا. |
Contexte général et principaux éléments du plan de financement standard | UN | الجدول الثالث معلومات أساسية عن نموذج التمويل الموحد وعناصره الرئيسية |
Anomalies dans l'application du plan de financement standard | UN | أوجه القصور في تطبيق نموذج التمويل الموحد |
Carences du plan de financement standard et incidence budgétaire | UN | أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية |
Le dépassement de crédits tient au fait que 166 observateurs militaires doivent être déployés durant l'exercice en cours alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 120. | UN | يُفتراض نموذج التمويل الموحد متوسط نشر قدره 120 مراقبا عسكريا مقارنة بمتوسط النشر للسنة الحالية البالغ 166 مراقبا |
Le dépassement de crédits est dû au fait que 239 Volontaires des Nations Unies en moyenne sont déployés tous les mois, alors que le plan de financement normalisé n'en prévoyait que 125. | UN | متوسط النشر الشهري البالغ 239 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط نشر قدره 125 متطوعا في نموذج التمويل الموحد |
Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables | UN | تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة |
Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien | UN | جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام |
Dans ce rapport, le Secrétaire général explique l'intérêt que présenterait un plan de financement standard et formule des propositions en la matière. | UN | وفي ذلك التقرير عرض الأمين العام الأساس المنطقي الذي يقوم عليه نموذج التمويل الموحد والمقترحات المتصلة به. |
L'adoption d'un plan de financement normalisé aurait en sus l'avantage : | UN | 42 - وتشمل الفوائد الإضافية لاعتماد نموذج التمويل الموحد ما يلي: |
a) Établissement et examen, dans les 30 jours suivant la création du mandat, d'une première demande d'autorisation d'engagement de dépenses, sous forme de plan de financement normalisé tel qu'accepté par l'Assemblée générale, qui devra être approuvé par le Comité consultatif; | UN | (أ) إعداد طلب الإذن الأولي بالدخول في التزام والنظر في ذلك الطلب، في غضون فترة تتراوح من صفر إلى 30 يوما من تاريخ صدور إذن الولاية، على أن توافق عليه اللجنة الاستشارية، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد الذي تقره الجمعية العامة؛ |