Les niveaux et rythmes de croissance du PIB par habitant ont également progressé. | UN | كما ارتفع مستوى ونسق نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
croissance du PIB par habitant supérieure à 3 % | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تزيد عن 3 في المائة |
croissance du PIB par habitant supérieure à 3 % | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الذي يتجاوز 3 في المائة |
croissance du PIB par habitant | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Malgré une croissance démographique de 2,4 % par an, le taux de croissance moyen du PIB par habitant dans les PMA a été supérieur à 5 % au milieu de la décennie (voir annexe, tableau 4). | UN | 27 - ورغم نمو السكان بنسبة 2.4 في المائة سنويا، فقد تجاوز متوسط نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا نسبة 5 في المائة خلال السنوات الوسطى في العقد (انظر المرفق، الجدول 4). |
croissance du PIB par habitant dépassant 3 % | UN | الحالات التي تجاوز فيها نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 3 في المائة |
croissance du PIB par habitant dépassant 3 % | UN | الحالات التي تجاوز فيها نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 3 في المائة |
croissance du PIB par habitant dépassant 3 % | UN | الحالات التي تجاوز فيها نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 3 في المائة |
La part des salaires dans les revenus a augmenté plus lentement que la croissance du PIB par habitant dans certains cas et a même diminué dans d'autres cas. | UN | ويزيد نصيب الأجر من الدخل بقدر أبطأ من نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات بل وانخفض في حالات أخرى. |
Tableau I.2 Pays en développement : croissance du PIB par habitant, par région, 1997-2000 | UN | - 2 البلدان النامية: نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي موزعا بحسب المناطق، 1997-2000 |
Pays en développement : croissance du PIB par habitant par région, 1999-2002 | UN | البلدان الناميــة: نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي حسب المناطق، 1999-2002 |
Sur les 40 pays les moins avancés pour lesquels on dispose de données, seuls cinq ont connu une croissance supérieure à 3 % par an dans les années 1990, taux minimum acceptable de la croissance du PIB par habitant pour réduire l'écart entre ces pays et le reste du monde. | UN | ومن بين أقل البلدان نموا الأربعين المتاحة عنها بيانات، حققت 5 بلدان فقط معدل نمو أسرع من 3 في المائة في السنة في التسعينات، وهو الحد الأدنى المقبول لمعدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي اللازم لتقليل الفجوة بينها وبين بلدان العالم الأخرى. |
La croissance du PIB par habitant est faible et précaire, la création d'emplois n'est pas à la hauteur des besoins, le niveau réel des salaires prend du retard et la majorité des emplois créés ont lieu dans le secteur informel dont la productivité est faible. | UN | ويتسم نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالانخفاض والتذبذب، ولا تتوافر فرص العمل بالقدر المطلوب، ويتأخر نمو المرتبات الحقيقية، بينما تنشأ أغلبية فرص العمل الجديدة في القطاع غير الرسمي الذي يتسم بانخفاض الإنتاجية. |
En outre, l'instabilité de la croissance en Afrique subsaharienne est environ cinq fois plus importante que celle observée d'une manière générale dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire, comme l'atteste le coefficient de variation de la croissance du PIB par habitant. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد معدل تقلب النمو في أفريقيا جنوب الصحراء بنحو خمسة أضعاف على معدل النمو المسجل في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عموما، مثلما يبين ذلك مؤشر تفاوت نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Par rapport à l'indice publié il y a 10 ans, la situation s'est améliorée, mais n'était alors prise en compte que la croissance du PIB par habitant (soit l'augmentation des revenus). | UN | وقد تحسن هذا المؤشر مقارنة بما كان عليه قبل عشر سنوات وذلك على أساس نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي فحسب (أو الزيادة في الدخول). |
L'inversion temporaire de cette évolution, entre 1950 et 1980, s'explique surtout par la croissance du PIB par habitant en Asie, plus rapide qu'en Occident. | UN | وكان التراجع المؤقت للتفاوت خلال الفترة 1950-1980 مرده أساسا نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في آسيا بما يتجاوز نمو ذلك النصيب في الغرب(). |
Néanmoins, par suite de leur accroissement démographique supérieur (2,5 % par an, soit près du double de la moyenne des autres pays en développement), la croissance du PIB par habitant des PMA est restée inférieure à celle de ces autres pays. | UN | ومع ذلك، ونظراً لارتفاع معدل النمو السكاني في أقل البلدان نمواً (2.5 في المائة سنوياً، أيْ نحو ضِعف متوسط المعدل في البلدان النامية الأخرى)، فإن نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً قد ظل دون ما هو عليه في بلدان نامية أخرى. |
Dans le même temps, une autre étude récente menée par la Banque interaméricaine de développement indique qu'une hausse de 10 % du taux de pénétration du haut débit en Amérique latine et dans les Caraïbes était corrélée à un taux de croissance moyen du PIB par habitant de 3,19 %. | UN | وفي الوقت نفسه، خلصت دراسة حديثة أجراها مصرف البلدان الأمريكية للتنمية() إلى أن زيادة انتشار النطاق العريض بنسبة 10 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي قابلها نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.19 في المائة في المتوسط. |