"نهاية الربع اﻷول" - Traduction Arabe en Français

    • la fin du premier trimestre
        
    À la fin du premier trimestre de 1993, 5 691 réfugiés étaient partis. UN وفي نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١ غادر ما مجموعه ١٩٦ ٥ لاجئا.
    En outre, à la fin du premier trimestre de 1993, plus de 3 000 personnes avaient été acceptées aux fins de réinstallation. UN وبالاضافة الى ذلك، كان أكثر من ٠٠٠ ٣ شخـص قــد حصلوا على الموافقة باعادة توطينهم في نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    A la fin du premier trimestre de 1993, 5 691 réfugiés étaient partis. UN وفي نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١ غادر ما مجموعه ١٩٦ ٥ لاجئا.
    En outre, à la fin du premier trimestre de 1993, plus de 3 000 personnes avaient été acceptées aux fins de réinstallation. UN وبالاضافة الى ذلك، كان أكثر من ٠٠٠ ٣ شخـص قــد حصلوا على الموافقة باعادة توطينهم في نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    À la fin du premier trimestre de 2000, la Mission compte fermer trois bureaux régionaux auxiliaires et ouvrir un troisième bureau mobile, ce qui ramènerait à 33 le nombre de sites utilisés. UN وفي نهاية الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠، تخطط البعثة ﻹغلاق ثلاثة مكاتب فرعيــة إقليميـة وفتـح مكتـب متنقـل ثالث، مما يجعل مجموع أماكن العمل ٣٣ مكانا.
    À la fin du premier trimestre, les indicateurs de base indiquaient que l'économie serait dynamique dans cette partie du continent. UN وتنبئ المؤشرات اﻷساسية في نهاية الربع اﻷول من العام عن توقع وجود اقتصاد مفعم بالحيوية في هذا الجزء من القارة.
    Tous les rapports de pays devaient être terminés à la fin de 1996 et l’étude comparative à la fin du premier trimestre de 1997. UN وتقرر أن يُقدم كل تقرير قطري قبل نهاية عام ١٩٩٦، وأن تقدم الدراسة المقارنة قبل نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    Mise au point définitive prévue pour la fin du premier trimestre de 1997. UN وينتظر الانتهاء منه قبل نهاية الربع اﻷول من عام ٧٩٩١.
    Les cours ont baissé brutalement à la fin du premier trimestre de 1997 et se sont presque stabilisés aux deuxième et troisième trimestres. UN وهبط السعر بشكل حاد بحلول نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٧، وظل دون تغير تقريبا في الربعين الثاني والثالث من هذا العام.
    À la fin du premier trimestre de 1993, 43 cas, soit 122 personnes, dans la catégorie des femmes vulnérables, avaient quitté le pays d'accueil alors que 35 autres cas/136 personnes étaient acceptés et en instance de départ. UN وفي نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١، سجلت ٣٤ حالة مغادرة تشمل في المجموع ٢٢١ شخصا من فئة النساء المعرضات للخطر، بينما قبلت ٥٣ حالة أخري/٦٣١ شخصا وهم ينتظرون موعد المغادرة.
    A la fin du premier trimestre de 1993, 43 cas, soit 122 personnes, dans la catégorie des femmes vulnérables, avaient quitté le pays d'accueil alors que 35 autres cas/136 personnes étaient acceptés et en instance de départ. UN وفي نهاية الربع اﻷول من عام ٣٩٩١، سجلت ٣٤ حالة مغادرة تشمل في المجموع ٢٢١ شخصا من فئة النساء المعرضات للخطر، بينما قبلت ٥٣ حالة أخري/٦٣١ شخصا وهم ينتظرون موعد المغادرة.
    Sur les 30 postes établis, un tiers seront vacants à la fin du premier trimestre de 1999, ce qui ouvre des perspectives raisonnables de renouvellement des compétences et qualifications, renouvellement nécessaire pour renforcer les services statistiques de l’UNESCO. UN ومن بين ٣٠ وظيفة ثابتة، فإنه من المتوقع أن يصبح ثلثها شاغرا بحلول نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٩، مما يؤدي إلى وجود احتمالات معقولة لتجديد المهارات والكفاءات المطلوبة لتعزيز الخدمات اﻹحصائية باليونسكو.
    On prévoit que, dans l'un des deux procès en cours, les audiences seront terminées d'ici la fin du premier trimestre de 1998 et, pour l'autre, la fin du deuxième trimestre. UN ومن المتوقع أن تكتمل في نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ جلسات الاستماع في إحدى المحاكمتين الجاريتين اﻵن وأن تكتمل في اﻷخرى في نهاية الربع الثاني منه.
    Ce processus débouchera sur une consultation extraordinaire soigneusement préparée, entre les Libériens et leurs partenaires internationaux qui pourrait avoir lieu vers la fin du premier trimestre de 1996. UN وستكون نتيجة هذه العملية هي مشاورات خاصة جيدة اﻹعداد بين الليبريين وشركائهم الدوليين والتي يمكن عقدها قرب نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Avant la fin du premier trimestre de 1996, nous aurons achevé le processus d'appels d'offres publiques pour l'octroi des services portuaires. Entre-temps, on aura procédé à une réorganisation en profondeur des organes responsables de l'administration portuaire. UN وسنختتم، قبل نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٦، إجراء مزايدة عامة بشأن الحصول على امتياز لخدمات الموانئ، وفي نفس الوقت يعاد التنظيم اﻹداري بعيد المدى للهيئات المسؤولة عن إدارة الموانئ.
    Comme promis aux États Membres, nous présentons ci-après le point de la situation à la fin du premier trimestre de 1997 en ce qui concerne chacun de ces grands objectifs. UN وحسبما وُعِدت الدول اﻷعضاء، فإن اﻷمر التالي هو إصدار تقرير عن الحالة في نهاية الربع اﻷول من سنة ١٩٩٧ بشأن كل من مجالات اﻹصلاح اﻹداري هذه.
    L'article 5.3 stipule que le rapport sur l'exécution du programme biennal sera communiqué à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l'exercice biennal. UN وينص البند ٥-٣ على إحالة تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين الى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التي تعقب اكتمال ميزانية فترة السنتين.
    La nouvelle version compatible du système de gestion de la base de données relationnelles utilisé par le SIG est actuellement testée par l’équipe du SIG et sera ultérieurement installée dans ce laboratoire aux fins d’essais supplémentaires avant d’être mise en oeuvre à la date prévue, c’est-à-dire à la fin du premier trimestre de 1999. UN ويقوم حاليا فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل باختبار اﻹصدار الجديد القادر على التعامل مع سنة ٢٠٠٠ من نظام إدارة قاعدة البيانات المترابطة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وسيتم بعد ذلك تركيبه في هذا المختبر لمواصلة اختباره قبل التنفيذ المقرر له نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٩.
    L’article 5.3 dispose que le Secrétaire général communique le rapport sur l’exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l’exercice biennal. UN وينص البند ٥-٣ على أن يحال تقرير أداء برامج فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التي تعقب فترة سنتي الميزانية.
    Le Secrétaire général communique le rapport sur l’exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l’exercice biennal. UN ٦-٣ يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين الى جميع الدول اﻷعضاء بحلول نهاية الربع اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus