"نهاية السنة الأولى من" - Traduction Arabe en Français

    • la fin de la première année de
        
    • la fin de la première année du
        
    • la fin de la première année d
        
    Les parts respectives sont distribuées à la fin de la première année de l'exercice biennal qui suit l'exercice lors duquel ces ressources ont été comptabilisées. UN وتوزع الحصة الملائمة عند نهاية السنة الأولى من فترة السنتين اللاحقة للفترة التي تم فيها توريد الموارد المتاحة للحساب.
    Le Comité spécial a également approuvé la création d'une force de police permanente et a invité le Secrétaire général à examiner son fonctionnement à la fin de la première année de son existence. UN وأيدت اللجنة الخاصة أيضاً إنشاء قوة شرطة دائمة، وطلبت من الأمين العام استعراض هذه القوة في نهاية السنة الأولى من عملها.
    À la fin de la première année de mise en œuvre du Programme, les boursiers devront remplir un formulaire d'évaluation des cours afin d'orienter le développement futur du programme. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    Les rapports font apparaître les ajustements à effectuer à la fin de la première année de l'exercice biennal du fait des variations des taux d'inflation et des taux de change, ainsi que des coûts standard et des taux de vacance de postes retenus pour le calcul des crédits initialement ouverts. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par cette anomalie. Les tableaux d'effectifs devraient être ajustés de manière à montrer que ces postes sont maintenus jusqu'à la fin de la première année du prochain exercice biennal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخروج عن المألوف؛ ويتعين تعديل ملاكات الموظفين لتعكس استمرار هذه الوظائف حتى نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين المقبلة.
    À l'heure actuelle, ce montant équivaut simplement au montant révisé des crédits ouverts par l'Assemblée générale à la fin de la première année de l'exercice biennal en cours. UN وأساس المواصلة، كما هو مستعمل حاليا، يُسوَّى مباشرة بمستوى الاعتماد المنقح الذي وافقت عليه الجمعية العامة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Le montant des dépenses par rapport aux ressources disponibles était inférieur à l'objectif fixé vers la fin de la première année de l'exercice, du fait d'une augmentation des activités liées aux réunions prévues au début de 2007. UN وقرابة نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، كان الإنفاق مقارنة مع الأموال المتاحة أقل من الهدف المتوخى وذلك نظراً للزيادة المتوقعة في أنشطة الاجتماعات في بداية عام 2007.
    Présenter au Comité spécial un rapport à l'issue de l'examen systématique de tous les aspects de la Force de police permanente à la fin de la première année de fonctionnement de celle-ci UN 39 - عرض تقرير على اللجنة الخاصة عن الاستعراض الشامل لجميع جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها
    b) La troisième intervient à l'occasion de la révision du montant des crédits ouverts à la fin de la première année de l'exercice biennal; UN (ب) ويتعلق النطاق الثالث بتنقيح الاعتمادات في نهاية السنة الأولى من إحدى فترات السنتين؛
    298. Après avoir enregistré une baisse continue dans les années 70 et 80, la mortalité infantile, qui constitue un bon indicateur de la santé des nouveau-nés jusqu'à la fin de la première année de vie, a recommencé à augmenter en 1992. UN 298- وبعد انخفاض معدل وفيات الأطفال الرضع انخفاضاً مستمراً خلال السبعينات والثمانينات، بدأ في الارتفاع عام 1992، وهو لا يزال المؤشر الحساس لصحة الأطفال منذ الولادة وحتى نهاية السنة الأولى من حياتهم.
    Les crédits alloués aux activités de programme se rapportant aux piliers 1 et 2 sont approuvés par le Comité exécutif lorsqu'il arrête le budget-programme biennal et le révise à la fin de la première année de l'exercice biennal. UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 1 و 2 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    Les crédits alloués aux activités de programme se rapportant aux piliers 3 et 4 sont approuvés par le Comité exécutif lorsqu'il arrête le budget-programme biennal et le révise à la fin de la première année de l'exercice biennal. UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 3 و 4 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    Les crédits alloués aux activités de programme se rapportant aux piliers 1 et 2 sont approuvés par le Comité exécutif lorsqu'il arrête le budget-programme biennal et le révise à la fin de la première année de l'exercice biennal. UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 1 و 2 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    Les crédits alloués aux activités de programme se rapportant aux piliers 3 et 4 sont approuvés par le Comité exécutif lorsqu'il arrête le budget-programme biennal et le révise à la fin de la première année de l'exercice biennal. UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 3 و 4 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    b) La deuxième fois à la fin de la première année de l'exercice biennal, dans les prévisions révisées que le Secrétaire général présente dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, au moment de l'adoption des crédits révisés; UN (ب) ترد العملية الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول بشأن الميزانية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين ويرتبط بالموافقة على اعتماد منقح؛
    c) À la fin de la première année de l'exercice biennal, le Secrétaire général présente des prévisions de dépenses révisées dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, au moment de l'adoption des crédits révisés; UN (ج) ثالثا، تحسب التقديرات المنقحة وتدرج في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين فيما يتعلق بالاعتمادات المنقحة؛
    b) La deuxième fois à la fin de la première année de l'exercice biennal, dans les prévisions révisées que le Secrétaire général présente dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, au moment de l'adoption des crédits révisés; UN (ب) ترد العملية الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين فيما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    b) La deuxième réévaluation est faite à la fin de la première année de l'exercice biennal, dans les prévisions révisées que le Secrétaire général présente dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, au moment de l'adoption des crédits révisés; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    b) La deuxième actualisation est faite à la fin de la première année de l'exercice biennal, dans les prévisions révisées que le Secrétaire général présente dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, au moment de l'approbation du montant révisé des crédits; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    Le Comité consultatif se déclare préoccupé par cette anomalie. Les tableaux d'effectifs devraient être ajustés de manière à montrer que ces postes sont maintenus jusqu'à la fin de la première année du prochain exercice biennal. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء هذا الخروج عن المألوف؛ ويتعين تعديل ملاكات الموظفين لتعكس استمرار هذه الوظائف حتى نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين المقبلة.
    Elle a publié 12 communiqués et bulletins de presse, dont une évaluation de la situation en matière de droits de l'homme à la fin de la première année d'exercice du Président Préval, en février. UN فقد أصدرت ١٢ بلاغا وبيانا صحفيا، من بينها تقييم لحالة حقوق اﻹنسان في نهاية السنة اﻷولى من حكم الرئيس بريفال في شباط/فبراير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus