"نهاية الشهر" - Traduction Arabe en Français

    • la fin du mois
        
    • fin de mois
        
    • la fin de chaque mois
        
    • clôture mensuelle
        
    • le mois
        
    • à la fin du
        
    M. Bensmail décrivait en effet la proposition que l'Ambassadeur Amorim avait présentée à la fin du mois précédent. UN والواقع أن السيد بن اسماعيل كان يصف الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم في نهاية الشهر الماضي.
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    Les intérêts créditeurs produits par ces investissements sont généralement distribués semestriellement aux différents fonds d'affectation spéciale, en fonction des soldes moyens de trésorerie de fin de mois de chaque fonds. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر
    Parce que mon bail s'arrête à la fin du mois. Open Subtitles لأني عقد الأيجار خاصتي سينتهي في نهاية الشهر
    L'objectif : 200 de plus avant la fin du mois. Open Subtitles مثالياً، هدفي هو 200 آخر بحلول نهاية الشهر.
    Je veux pouvoir écrire mon nom avant la fin du mois. Open Subtitles أريد أن أتمكن من كتابة اسمي بحلول نهاية الشهر
    Tu peux garder la voiture jusqu'à la fin du mois. Open Subtitles يمكنك ان تحتفظ بسيارة الشركة حتى نهاية الشهر
    Quantago, 160 000 barils d'ici la fin du mois prochain. Open Subtitles ناقلة واحدة، 160،000 برميل بحلول نهاية الشهر المقبل
    Et à votre avis, qui, à la fin du mois, a une promotion ? Open Subtitles ومن تظن أنه في نهاية الشهر يحصل على الترقية والارباح ؟
    A la fin du mois, il y a eu un atelier centraméricain sur les zones frontalières protégées. UN وفي نهاية الشهر ذاته نظمت حلقة عمل ﻷمريكا الوسطــى بشأن مناطق الحدود المحمية.
    Des discussions intenses sont en cours avec les parties afin de faciliter l'installation du gouvernement de transition dès la fin du mois. UN ويجري حاليا عقد مباحثات مكثفة مع الطرفين بهدف تيسير تنصيب الحكومة الانتقالية بحلول نهاية الشهر.
    Les effectifs de la police civile ont progressivement été réduits et ramenés à 236 contrôleurs à la fin du mois. UN وخفضت قوة الشرطة بحلول نهاية الشهر الى ٢٣٦ فردا.
    À la fin du mois dernier, les États Membres devaient un peu plus de 2 milliards de dollars à l'ONU. UN في نهاية الشهر الماضي كانت الدول اﻷعضاء مدينة لﻷمم المتحدة بما يزيد قليلا عن بليونين من الدولارات.
    La provista (panier de denrées alimentaire et produits de base) n'a jamais permis de tenir jusqu'à la fin du mois, nous devions nous passer de nourriture pendant quelques jours. UN ولم تكن سلة الزاد والمستلزمات الأساسية تكفينا حتى نهاية الشهر قط، فكان يتعين علينا أن نظل لعدة أيام بدون طعام.
    Les intérêts créditeurs produits par ces investissements sont généralement distribués semestriellement aux différents fonds d'affectation spéciale, en fonction des soldes moyens de trésorerie de fin de mois de chaque fonds. UN وتقسَّم الفوائد العائدة من تلك الاستثمارات بصفة عامة في منتصف السنة على فرادى الصناديق الاستئمانية بالاستناد إلى متوسط الرصيد النقدي المتبقي لكل صندوق في نهاية الشهر.
    Une économie de 317 400 dollars a été réalisée qui s'explique par le déploiement à la fin de chaque mois de 96 fonctionnaires seulement. UN وترجع الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣١٧ دولار إلى انخفاض متوسط القوام إلى ٩٦ موظفا فضلا عن نشر الموظفين قرب نهاية الشهر.
    du projet Les rôles et responsabilités de chacun et la procédure de clôture mensuelle n'ont pas été définis. UN عدم تحديد الأدوار والمسؤوليات والعمليات الإجرائية فيما يتعلق بإقفال الحسابات في نهاية الشهر
    Les rapports mensuels ont été présentés avant la fin du mois suivant le mois considéré et les États Membres ont pu les consulter grâce au portail sur les contributions. UN أُتيحت التقارير الشهرية بحلول نهاية الشهر التالي ويمكن للدول الأعضاء الحصول عليها عبر بوابة الاشتراكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus