"نهاية دورته لعام" - Traduction Arabe en Français

    • la fin de sa session de
        
    • la fin de la session de
        
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous transmettre la reconnaissance de ma délégation pour la manière avec laquelle vous conduisez les travaux de la Conférence du désarmement qui touche à la fin de sa session de 2001. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    Il faut espérer qu'avant la fin de sa session de 1995, la Conférence du désarmement aura pu élaborer un projet de traité acceptable pour toutes les parties aux négociations. Ce projet devra être général mais concret, interdire tous les essais nucléaires quels qu'ils soient et être exempt de lacunes. Il est impératif qu'il soit adopté pour une durée indéfinie. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٥، من صياغة مشروع معاهدة يقبلها جميع اﻷطراف في المفاوضات؛ ورأى، أن هذا المشروع يجب أن يكون عاما، إنما عمليا، وأن يقضي بحظر جميع التجارب النووية مهما كان نوعها، وأن يكون خاليا من الفجوات؛ ورأى من الضروري اعتماده لفترة غير محدودة.
    Elle a également décidé d'examiner les différentes options qui pourraient être envisagées pour négocier un tel traité si la Conférence du désarmement ne parvenait pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012. UN وقررت أيضا النظر في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن معاهدة بذلك الشأن إذا ما فشل المؤتمر في الموافقة على برنامج عمل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012.
    Elle a également décidé d'examiner les différentes options qui pourraient être envisagées pour négocier un tel traité si la Conférence du désarmement ne parvenait pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012. UN وقررت أيضا النظر في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن هذه المعاهدة، إذا ما فشل المؤتمر في الاتفاق على برنامج عمل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012.
    Le collaborateur du Président chargé de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, l'Ambassadeur du Brésil, qui a juste été nommé par vous et que je félicite de sa nomination, étudiera, au cours de ses consultations avec les Etats membres, les moyens d'appliquer cette décision, et présentera un rapport à la Conférence avant la fin de la session de 1994. UN وسيتولى معاون الرئيس في موضوع التوسع سفير البرازيل الذي عينتموه في التو والذي أهنئه على هذا المنصب، من خلال مشاوراته مع الدول اﻷعضاء، استكشاف الطرق والوسائل لتنفيذ هذا القرار ورفع تقرير عنه إلى المؤتمر قبل نهاية دورته لعام ٤٩٩١.
    2. Engage la Conférence du désarmement à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    2. Engage la Conférence du désarmement à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    Le Canada a exprimé son souhait de voir l'Assemblée générale de l'année prochaine se pencher sur la façon dont les travaux envisagés dans le cadre de la Conférence du désarmement devraient être menés si cette dernière n'amorce pas des travaux de fond pour la réalisation de son programme, y compris des négociations, avant la fin de sa session de 2011. UN وقد أعربت كندا عن استعدادها لأن تناقش دورة الجمعية العامة في العام المقبل الكيفية التي يمكن بها القيام بالعمل قيد النظر في مؤتمر نزع السلاح إذا لم يشرع المؤتمر في الأعمال الفنية المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك إجراء مفاوضات، قبل نهاية دورته لعام 2011.
    Grâce à la coopération louable de toutes les parties concernées et de vous tous, ces consultations ont été couronnées de succès et les trois coordonnateurs spéciaux nouvellement désignés ont maintenant le temps nécessaire pour mener à bien leur travail et pour en informer la Conférence avant la fin de sa session de 2002. UN وبفضل التعاون المحمود لجميع الأطراف المعنية وكذلك بفضلكم جميعاً انتهت هذه المشاورات بنجاح ويتيسر الآن للمنسقين الخاصين الثلاثة المعينين حديثاً الوقت اللازم للانتهاء من أعمالهم بفعالية ولتقديم تقرير إلى المؤتمر قبل نهاية دورته لعام 2002.
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Ma délégation souhaite prendre très brièvement la parole pour faire le point de la situation concernant la Conférence du désarmement au moment où approche la fin de sa session de 1997. UN السيد أكرم )باكستان( يود وفدي إلقاء كلمة موجزة جدا فيما يتعلق بالموقع الذي يجد فيه مؤتمر نزع السلاح نفسه اليوم، عند نهاية دورته لعام ٧٩٩١.
    À cet égard, ma délégation regrette que le paragraphe 2 de la résolution 51/47 A de l'Assemblée générale qui engage la Conférence du désarmement à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997 n'ait pas encore été mis en oeuvre. UN وفي هذا الصدد، يأسف وفد بلدي لعدم الوفاء بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ ألف التي تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في جميع طلبات العضوية المتبقية بغرض التوصل إلى قرار بشأن زيادة توسيعه قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧.
    2. Décide d'examiner les différentes options qui pourront être envisagées pour négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires à sa soixante-septième session, si la Conférence du désarmement ne parvient pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012 ; UN 2 - تقرر أن تنظر، في دورتها السابعة والستين، في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إذا لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى الاتفاق على وضع برنامج عمل شامل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012؛
    2. Décide d'examiner les différentes options qui pourront être envisagées pour négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires à sa soixante-septième session, si la Conférence du désarmement ne parvient pas à adopter et mettre en œuvre un programme de travail détaillé d'ici à la fin de sa session de 2012; UN 2 - تقرر أن تنظر، في دورتها السابعة والستين، في الخيارات المتاحة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إذا لم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى الاتفاق على وضع برنامج عمل شامل وتنفيذه بحلول نهاية دورته لعام 2012؛
    A cet égard, il a été question, à maintes reprises, de la résolution 51/47 A dans laquelle l'Assemblée générale des Nations Unies a engagé la Conférence du désarmement " à examiner toutes les candidatures restantes en vue de parvenir à une décision concernant un nouvel élargissement de sa composition avant la fin de sa session de 1997 " . UN وفي هذا الصدد، أشير مرارا إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ ألف الذي طلب من مؤتمر نزع السلاح أن " ينظر في كل ما تبقى من طلبات الحصول على العضوية بهدف التوصل إلى قرار بشأن مواصلة توسيع هذه العضوية قبل نهاية دورته لعام ١٩٩٧ " .
    2. Dans l'exercice de son mandat, le Comité spécial prendra en considération toutes les propositions faites à ce jour en la matière ainsi que celles qui seront faites par la suite et fera rapport à la Conférence sur les progrès de ses travaux avant la fin de la session de 1999. " UN " 2- وتضع اللجنة المخصصة في اعتبارها، لدى اضطلاعها بولايتها، جميع المقترحات ذات الصلة القائمة والمقبلة، وتقدم تقريراً عن التقدم المحرز في عملها إلى مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية دورته لعام 1999 " .
    2. Dans l'exercice de son mandat, le Comité spécial prendra en considération toutes les propositions faites à ce jour en la matière ainsi que celles qui seront faites par la suite et fera rapport à la Conférence sur les progrès de ses travaux avant la fin de la session de 1999. UN 2- وتضع اللجنة المخصصة في اعتبارها، لدى اضطلاعها بولايتها، جميع المقترحات ذات الصلة القائمة والمقبلة، وتقدم تقريراً عن التقدم المحرز في عملها إلى مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية دورته لعام 1999. (A) GE.99-60851

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus