"نهاية هذا الشهر" - Traduction Arabe en Français

    • la fin du mois
        
    • la fin de ce mois
        
    • le courant du mois
        
    • fin de ce mois -ci
        
    Le Mexique participera activement à la réunion prévue à la fin du mois prochain à Johannesburg. UN وستشارك المكسيك بنشاط في الاجتماع المزمع عقده في نهاية هذا الشهر في جوهانسبرغ.
    Nous reparlerons de ces questions à la fin du mois. UN وسنعود إلى هذه المسائل في نهاية هذا الشهر.
    Le loyer n'est payé que jusqu'à la fin du mois. Open Subtitles الإيجار المفدوع يكفي فقط حتي نهاية هذا الشهر.
    Dans ce contexte, nous attendons avec un vif intérêt les nouvelles propositions de réforme que soumettra le Secrétaire général à la fin de ce mois. UN وفي هذا السياق، نتطلع بشغف إلى مقترحات الإصلاح الجديدة التي سيقدمها الأمين العام قرابة نهاية هذا الشهر.
    J'ai demandé la parole à titre personnel parce qu'à la fin de ce mois je quitterai mon poste de représentant permanent de la Hongrie à la Conférence. UN لقد طلبت الكلمة بصفة شخصية لأنني سأترك منصبي كممثل دائم لهنغاريا أمام المؤتمر في نهاية هذا الشهر.
    Il reste suffisamment de temps pour apporter des contributions à ce texte qui, nous l'espérons, sera arrêté définitivement à la fin de ce mois. UN ويُتاح لنا متسع من الوقت لتقديم مساهمات في النص النهائي، الذي نأمل أن يصبح رسمياً بحلول نهاية هذا الشهر.
    Il n'atteindra peut-être pas la fin du mois. On voulait attendre, mais on ne peut plus. Open Subtitles وربما لن يمكث حتى نهاية هذا الشهر لن يمكننا الإنتظار أكثر من هذا
    Il y a la Peach Parade à la fin du mois avec ton gâteau à faire. Open Subtitles إضافة لأن مهرجان الدراق في نهاية هذا الشهر و أنتِ كنتِ ستصنعين الفطائر
    J'ai un gros mémo à rendre pour la fin du mois. Open Subtitles أنا لدي أعمالٌ كثيرة . حتى نهاية هذا الشهر
    Un contingent de police de cette taille, sous la direction d'un chef de la police, sera donc mis en place au Sahara occidental d'ici la fin du mois. UN ولذلك ستكون هناك فرقة من الشرطة بهذا الحجم، تحت قيادة مفوض للشرطة، موجودة في الصحراء الغربية بحلول نهاية هذا الشهر.
    Le rapport final du Conseil sera présenté au gouvernement d'ici la fin du mois. UN وسيقدم المجلس تقريره النهائي الى الحكومة في نهاية هذا الشهر.
    Le mandat du Président Byron expire à la fin du mois en cours. UN إذ تنتهي ولاية رئيس المحكمة بايرون في نهاية هذا الشهر.
    À la fin du mois, l'Assemblée générale tiendra son premier Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وسوف تعقد الجمعية العامة في نهاية هذا الشهر حوارها الرفيع المستوى الأول بشأن تمويل التنمية.
    Par conséquent, nous pensons que cette procédure de contrôle se terminera à la fin du mois lors de la session plénière de l'Assemblée parlementaire. UN وعليه، فإننا نتوقع أن يتم رسميا إنهاء إجراء الرصد في الجلسة العامة للجمعية البرلمانية في نهاية هذا الشهر.
    Avec son plein appui, j'espère mener ses travaux à bien d'ici la fin de ce mois. UN وبدعم اللجنة الكامل، آمل أن أوجه عملها إلى خاتمة ناجحة في نهاية هذا الشهر.
    C'est à la fin de ce mois que se terminera la première partie de votre session annuelle. UN إن الجزء اﻷول من دورتكم السنوية سوف يختتم في نهاية هذا الشهر.
    La rédaction de la constitution doit être achevée avant la fin de ce mois. UN فصياغة الدستور يجب أن تكتمل بحلول نهاية هذا الشهر.
    La prochaine aura lieu au Mexique à la fin de ce mois et visera à approfondir les réflexions et à élaborer des mesures concrètes dans le domaine en question. UN وستعقد الدورة المقبلة في المكسيك في نهاية هذا الشهر من أجل تعميق الفكر والاتفاق على الإجراءات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Le premier paiement se fera à la fin de ce mois, complet, en signe de bonne foi. Open Subtitles الدفعة الأولى ستكون في نهاية هذا الشهر بالكامل، كدليل على حسن النية
    Une ouverture devrait être possible d'ici la fin de ce mois. Open Subtitles الإفتتاح سيكون ممكناً حدوثه عند نهاية هذا الشهر
    J'attends avec intérêt les discussions détaillées qui se tiendront dans le courant du mois dans le cadre des réunions organisées par groupe de questions. UN وأتطلع إلى إجراء مناقشات مفصلة في نهاية هذا الشهر في الجلسات التي تناقش كل مجموعة بنود على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus