"نهج إستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • une approche stratégique
        
    • l'Approche stratégique
        
    • Approche stratégique de
        
    Cela est particulièrement important compte tenu du fait que nous élaborons une approche stratégique prospective de la gestion internationale des produits chimiques. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة إزاء وضع نهج إستراتيجي مستقبلي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Groupe de contact a pris comme point de départ la proposition du Président concernant la structuration des débats sur l'élaboration d'une approche stratégique. UN إتخذ فريق الإتصال من مقترح الرئيس بشأن بناء مناقشة عن وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نقطة بداية.
    Note de scénario pour la troisième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مذكرة تصورية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Le Comité devrait être tenu au courant des progrès du FEM, en particulier dans le travail effectué par le Conseil du FEM pour élaborer une approche stratégique de l'amélioration du renforcement des capacités. UN يجب أن تبقى اللجنة على إطلاع دائم على التطورات التي تطول مرفق البيئة العالمية، خاصة العمل الذي قام به مجلس الملحق لتطوير نهج إستراتيجي من أجل تعزيز بناء القدرات.
    Elle considère que l'élaboration de l'Approche stratégique est une priorité et reste déterminée à faire progresser ce processus. UN بالنسبة لسويسرا، يُعتبر من بين أولوياتها وضع نهج إستراتيجي شامل للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    ii) Approche stratégique de la gestion des produits chimiques au plan national UN ' 2` نهج إستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية على المستوى القطري؛
    On trouvera ci-après des commentaires concernant la structure matricielle et la compilation d'éléments concrets et d'autres éléments ainsi que des vues préliminaires sur les moyens de faire progresser les travaux du Comité en vue de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وفيما يلي بعض التعليقات على الهيكل المصفوفي، تصنيف العناصر الملموسة وغيرها، مع بعض الآراء الأولية عن كيفية مواصلة أعمال اللجنة من أجل وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    3. Le Comité, après délibération, a adopté la décision INC-10/7 sur une approche stratégique de l'assistance technique. UN 3 - ونتيجة لمداولاتها، أقرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المقرر - 10/7، بشأن نهج إستراتيجي للمساعدة التقنية.
    une approche stratégique de la manière d'aborder cet aspect de l'exclusion sociale est maintenant définie, et une stratégie a été élaborée; elle établit divers principes de base et un plan d'action. UN وقد تم الآن تطوير نهج إستراتيجي لمعالجة هذا الجانب من الاستبعاد الاجتماعي، كما أُعدت استراتيجية تحدد عدداً من المبادئ التوجيهية وخطة عمل.
    Toutefois, nous estimons que la première session du Comité préparatoire a permis de définir les éléments nécessaires à l'élaboration d'une approche stratégique, une autre phase des travaux pouvant ainsi s'engager à la deuxième session. UN ومع ذلك، نحن على قناعة تامة بأن الدورة الأولى للجنة التحضيرية نجحت في تناول العناصر الضرورية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مما يتيح الفرصة للدورة الثانية للجنة التحضيرية أن تتقدم بالعملية خطوة إلى الأمام.
    Pour consolider encore ces efforts, il convient de disposer d'une approche stratégique claire dont la promotion pourrait être assurée par l'élaboration du système de veille écologique, le plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique et le renforcement des capacités et la redynamisation des réseaux de gestion de l'information et des données. UN وتحتاج عملية مواصلة تعزيز هذه الجهود إلى نهج إستراتيجي واضح يمكن النهوض به من خلال تطوير إطار الرصد البيئي، والخطة الإستراتيجية الحكومية الدولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وكذا من خلال إنعاش هياكل الربط من أجل إدارة المعلومات والبيانات.
    B. Manifestations visant à célébrer le vingtième anniversaire de la Convention de Vienne organisées parallèlement à la troisième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, tenue à Vienne en septembre 2005 UN باء- فعاليات الاحتفال بالعيد العشرين لاتفاقية فيينا والتي ستتم بالتزامن مع الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والمعقودة في أيلول/سبتمبر 2005
    une approche stratégique des relations publiques, notamment des relations avec les médias (CCPR/C/92/CRP.2) UN اتباع نهج إستراتيجي حيال العلاقات العامة، بما في ذلك العلاقات مع وسائل الإعلام (CCPR/C/92/CRP.2)
    119. De nombreux représentants ont souligné qu'il importait d'identifier les besoins spécifiques des pays et des régions en matière d'assistance technique et de mettre au point une approche stratégique pour y répondre. Ils ont également insisté sur la nécessité de définir les priorités pour assurer l'utilisation efficace et ciblée des ressources. UN 119- أكد كثير من الممثلين على أهمية تحديد الحاجات المحددة للبلدان والأقاليم ووضع نهج إستراتيجي للمساعدة التقنية، وكذا الحاجة إلى تحديد الأولويات لضمان الإستخدام الهادف والفعال للموارد.
    A sa troisième session, le Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques a convenu que le Bureau devrait demeurer en fonction jusqu'à l'ouverture de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour faciliter les travaux intersessions éventuels ayant pour but d'assurer le succès de la Conférence. UN 1 - في دورتها الثالثة، وافقت اللجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على أن يستمر عمل المكتب حتى موعد افتتاح المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية من أجل تيسير أي أعمال فيما بين الدورات بهدف ضمان نجاح المؤتمر.
    L'objectif de la présente note est d'aider les éventuels participants à la troisième session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques à préparer cette réunion. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة المشاركين المزمع حضورهم الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM) في الإعداد للدورة.
    Après délibération le Comité a adopté sa décision INC-10/7 sur une approche stratégique de l'assistance technique. La présente proposition a été élaborée pour donner suite aux paragraphes 1 et 2 de cette décision. UN ونتيجة لمداولاتها، اعتمدت اللجنة مقررها - 10/7 بشأن نهج إستراتيجي للمساعدة التقنية.() وقد تم وضع هذا المقترح استجابة للفقرتين 1 و2 من هذا المقرر.
    12. Une fois les négociations ayant abouti aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm, menées à bien, le Service des produits chimiques du PNUE a axé ses travaux, pour appuyer l'élaboration de politiques internationales, sur la mise au point d'une approche stratégique aux fins de gestion des produits chimiques au niveau international. UN 12 - وعقب الانتهاء من المفاوضات بشأن اتفاقيتي روتردام واستكهولم، فإن الدعم المقدم من إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتطوير سياسات دولية يتركز حالياً علي مواصلة تطوير نهج إستراتيجي تجاه الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    De même, la proposition ne vise pas à remplacer le document SAICM/PREPCOM.1/6 ni les suggestions des autres participants concernant l'organisation des débats sur l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 3 - وبالمثل، فإنه ليس في الحسبان أن يكون هذا المقترح عِوضاً عن الوثيقة SAICM/PREPCOM.1/6 أو المقترحات المقدمة من المشاركين الآخرين لتنظيم المناقشة بشأن وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Dans l'intervalle, le Conseil d'administration du PNUE a lancé l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وفى نفس الوقت قام مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإطلاق نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Décision INC-10/7 sur l'Approche stratégique de l'assistance technique adoptée par le Comité intergouvernemental de négociation à sa dixième session UN مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 10/7 بشأن نهج إستراتيجي للمساعدة التقنية، والذي اعتمدته اللجنة في دورتها العاشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus