"نهج نظام إيكولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • une approche écosystémique
        
    L'établissement et la gestion de zones forestières protégées dans le cadre d'une approche écosystémique peuvent apporter une contribution importante aux économies locales et des avantages non marchands, comme la prévention des inondations, la protection des sols et des bassins versants et d'autres services écologiques essentiels au bien-être de l'homme. UN ويمكن لإنشاء وإدارة المناطق الحرجية المحمية ضمن نهج نظام إيكولوجي أن يسهم بدرجة كبيرة في الاقتصادات المحلية والفوائد غير المرتبطة بالسوق التي تعود على المجتمع في شكل ضبط للفيضانات وحماية للتربة ومستجمعات المياه، وغير ذلك من خدمات إيكولوجية ضرورية لرفاه الإنسان.
    Le problème de la modification physique et de la destruction des habitats continue de se poser et peut être traité dans le cadre de différents programmes prévoyant, par exemple, une gestion intégrée des zones côtières, une gestion de la biodiversité et des zones marines protégées, notamment en adoptant une approche écosystémique. UN إن التغيير المادي للموائل وتدميرها لا زالا يمثلان تحدياً، ويمكن معالجته في إطار العديد من البرامج مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، وإدارة التنوع البيولوجي والمناطق البحرية المحمية، وبخاصة بسلوك نهج نظام إيكولوجي.
    En ce qui concerne le rôle de la gestion des activités de pêche dans l'application d'une approche écosystémique à la gestion des zones marines, la Commission européenne a récemment indiqué comment la politique commune de la pêche pouvait aider à mettre en œuvre une approche intégrée afin de protéger l'équilibre écologique des océans. UN 165 - وفيما يتعلق بدور إدارة مصايد الأسماك في تنفيذ نهج نظام إيكولوجي للإدارة البحرية، قدمت المفوضية الأوروبية حديثاً مخططاً عاماً عن الطريقة التي يمكن بها للسياسة المشتركة لمصايد الأسماك أن تساعد على تنفيذ نهج متكامل لحماية التوازن الإيكولوجي للمحيطات.
    Élaboration d'une approche écosystémique UN 1 - وضع نهج نظام إيكولوجي
    f) Appliquer une approche écosystémique de la question des incidences directes et indirectes, en étant conscient que l'adaptation à un endroit peut avoir des effets sur la sécurité ou les ressources à un autre endroit; UN (و) تطبيق نهج نظام إيكولوجي للتصدي للتأثيرات المباشرة وغير المباشرة، مع مراعاة أن التكيف في مكان ما يمكن أن يؤثر في الأمن أو الموارد في مكان آخر؛
    Par ailleurs, la CDB a commencé de mettre au point une " approche écosystémique " selon laquelle les débats seront axés sur des systèmes comme les forêts, les eaux intérieures, les zones marines et côtières, etc. La prochaine Conférence des Parties, en mai 2000, fera porter l'essentiel de ses travaux sur la diversité biologique dans les environnements de terres arides. UN ومع ذلك، تقوم الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الوقت الحاضر باستحداث " نهج نظام إيكولوجي " سيركز المناقشات على نظم مثل الغابات، والمياه الداخلية، والمناطق البحرية والساحلية، إلخ. وسيركز مؤتمر الأطراف القادم الذي سيعقد في أيار/مايو 2000 جهوده على التنوع البيولوجي في بيئات الأراضي الجافة.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a indiqué avoir appuyé, au cours de la période considérée, les efforts des divisions et des services des pêches des pays et territoires insulaires du Pacifique visant à mettre en œuvre une approche écosystémique de la gestion des pêches. UN 8 - أشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أنها واصلت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقديم الدعم إلى شُعَب وإدارات مصائد الأسماك لبلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ في جهودها الرامية لتنفيذ نهج نظام إيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    La Commission pour la protection du milieu marin de la région de la mer Baltique (connue aussi sou le nom de < < Commission d'Helsinki > > ) encourage l'application d'une approche écosystémique de la protection du milieu marin dans la région. UN 71- وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة البحر البلطيق (المعروفة كذلك باسم ' ' لجنة هلسنكي``).() بترويج تطبيق نهج نظام إيكولوجي لحماية بيئتها البحرية.
    1. Élaboration d'une approche écosystémique UN 1 - وضع نهج نظام إيكولوجي(87)
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a indiqué avoir appuyé, au cours de la période considérée, les efforts des divisions et des services des pêches des pays et territoires insulaires du Pacifique visant à mettre en œuvre une approche écosystémique de la gestion des pêches. UN 6 - أشارت منظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية (الفاو)، إلى قيامها خلال الفترة قيد الاستعراض، بتقديم الدعم إلى شُعب وإدارات مصائد الأسماك لبلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ في جهودها الرامية لتنفيذ نهج نظام إيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Il a noté que l'établissement et la gestion des zones forestières protégées dans le cadre d'une approche écosystémique peuvent apporter une contribution importante aux économies locales et des avantages non marchands, comme la prévention des inondations, la protection des sols et des bassins versants et d'autres services écologiques essentiels au bien-être de l'homme. UN وأشار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى أن إنشاء وإدارة مناطق حرجية محمية ضمن نهج نظام إيكولوجي يمكن أن يسهم بدرجة كبيرة في الاقتصادات المحلية وفي تحقيق فوائد غير مرتبطة بالسوق للمجتمع في شكل خدمات النظام الإيكولوجي من قبيل التحكم في الفيضانات وحماية التربة ومستجمعات المياه، وغير ذلك من الخدمات الإيكولوجية الضرورية لرفاه الإنسان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus