"نهدأ" - Traduction Arabe en Français

    • calmer
        
    • calme
        
    • Calmons-nous
        
    • calmes
        
    • aurons
        
    • se détendre
        
    • relaxer
        
    Je ne sais pas, mec. Pourquoi ne pas se calmer, et y réfléchir ? Open Subtitles لا أدري يا رجل لم لا نهدأ و نفكر في هذا؟
    Je pense qu'on doit juste se calmer. Open Subtitles علينا جميعاً أن نهدأ قليلاً فقط, كما أظن
    Tout le monde se calme. On va venir nous sauver. Open Subtitles على جميعنا أن نهدأ فالجميع سيتم انقاذه قريباً
    Je sais que c'est dur, mais il faut rester calme. Open Subtitles حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب
    - J'ai une idée. - On est tous fatigués, Calmons-nous. Open Subtitles اعتقد ان كلنا متعبون نحتاج ان نهدأ جميعا
    Je ne vous permets pas. Nous sommes calmes jusqu'à présent ! Open Subtitles لا تطلبي منا أن نهدأ نحن هادئان حتى هذه اللحظة
    Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé. UN لم نفعل ما يكفي ولا يسعنا أن نهدأ طالما هناك أمور يتعين علينا أن نفعلها حاضرا ومستقبلا.
    - Nous devrions nous calmer. - La ferme. J'entends quelque chose. Open Subtitles ـ أعتقد بأنه علينا أن نهدأ ـ إصمت, إصمت ،أسمع شيء
    On devrait les calmer, mais suis-je le seul à vouloir voir ça ? Open Subtitles أعلم بأن علينا أن نهدأ هنا، لكن هل أنا الوحيد الذي يريد رؤية هذا؟
    En prison, quand ils veulent vous calmer, ils vous mettent dans une boîte qu'ils appellent le four. Open Subtitles ،في السجن عندما يريدون أن نهدأ يضعوننا في ما يدعونه بالصندوق الساخن
    On devrait tous se calmer et en reparler demain matin. Open Subtitles \u200fنعم اسمعا، علينا أن نهدأ جميعاً \u200fونؤجل هذا إلى الصباح.
    On doit se calmer et discuter de tout ça. Open Subtitles ‫علينا جميعنا أن نهدأ ونناقش الأمر
    Okay, on va se calmer. Open Subtitles حسناً, يجب أن نهدأ.
    On se calme, et on sort le dossier sur Véga. Open Subtitles دعونا نهدأ ونضع ملف هذا النجم على فيجا
    On se calme. Je suis sûr qu'on peut régler ça paisiblement et... Open Subtitles دعونا نهدأ وأنا واثق بأننا سنتوصل لحل سلمي
    Le coach est d'avis qu'on se calme. On mène 42 à 0. Open Subtitles لقد قال المدرب ريكون أن نهدأ نحن متقدمين 42 لاشيئ
    OK, Calmons-nous... Avant que nous te replongions dans le coma. Open Subtitles حسناً ، دعينا نهدأ قبل أن أجعلكِ تعودين لتلك الغيبوبة
    Calmons-nous et essayons de réfléchir. S'il vous plaît. Open Subtitles هل يمكننا أن نهدأ ونحاول أن نفكر في الأمر برويّة؟
    Oui, mais bon. Ça n'est que dans... quatre jours. Calmons-nous et... Open Subtitles ...أياً كان, يبدو أن لدينا أربعة أيام من الآن لذلك دعونا نهدأ و
    Donc, nous devons rester calmes. Open Subtitles لذا يجب أن نهدأ
    Nous n'aurons de cesse que notre planète ne soit débarrassée du fléau des armes nucléaires. UN ولن نهدأ إلى أن يتحرر كوكبنا من بلية اﻷسلحة النووية.
    Je pensais qu'on pouvait juste se détendre et parler du fait d'être toujours ouverts avec les gens dont tu es la plus proche. Open Subtitles انا اعتقدت اننا يمكن ان نهدأ فقط ونتكلم عن كيفية ان تكوني مفتوحة مع الناس المقربين لكِ
    Nous pouvons nous relaxer... et nettoyer les saletés que nous avons faîtes. Open Subtitles , يمكننا أن نهدأ و نعالج الأخطاء التي اقترفناها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus