"نهنئ الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • nous félicitons le Secrétaire général
        
    • félicitons le Secrétaire général de
        
    • félicitons le Secrétaire général d
        
    • félicitons également le Secrétaire général
        
    • également à féliciter le Secrétaire général
        
    • féliciter le Secrétaire général de l
        
    nous félicitons le Secrétaire général pour avoir élaboré le rapport. UN ونحن نهنئ الأمين العام على إعداده هذا التقرير.
    nous félicitons le Secrétaire général de ses efforts pour entretenir la bonne volonté politique qui sera essentielle si nous voulons parvenir à un accord à Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    Par ailleurs, nous félicitons le Secrétaire général de son analyse perspicace des lacunes de l'Organisation et de ses judicieuses recommandations au sujet de la réforme. UN وعلى غرار ذلك، نود أن نهنئ الأمين العام على تقييمه الذكي لعيوب المنظمة وتوصياته للإصلاح، التي تنم عن تبصر.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir accordé la priorité à la diplomatie préventive, et espérons qu'elle pourra être renforcée davantage dans l'avenir en tant qu'instrument efficace de sécurité collective. UN ونحــن نهنئ اﻷمين العام على اعطائه اﻷولوية للدبلوماسية الوقائية، آملين أن تتعزز هذه الدبلوماسية الوقائية في المستقبل كأداة فعالة لﻷمن الجماعي.
    Nous félicitons également le Secrétaire général des qualités de direction dont il fait preuve depuis qu'il a pris ses fonctions. UN وبالمثل، نود أن نهنئ الأمين العام على القيادة التي أبداها منذ تقلده مهام منصبه.
    Nous tenons également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un deuxième mandat. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية.
    Nous voudrions également féliciter le Secrétaire général de l'ONU du succès remporté par la Conférence du Caire. UN كما نود أن نهنئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على نجاح مؤتمر القاهرة.
    nous félicitons le Secrétaire général pour le rapport sincère qu'il nous a présenté sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على تقريره الصريح عن تنفيذ إعلان الألفية.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir dirigé les progrès et le succès de plusieurs opérations, y compris au Timor oriental, au Kosovo et en Sierra Leone, entre autres pays. UN ونحن نهنئ الأمين العام على ما أُحرز من تقدم ومن عمليات ناجحة تحت رئاسته، بما فيها حالات تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون، من بين عمليات أخرى.
    nous félicitons le Secrétaire général de son initiative qui a pour but d'assurer la mise en place d'une couverture universelle pour le traitement du paludisme d'ici à la fin de 2010. UN ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010.
    nous félicitons le Secrétaire général de nous avoir convoqués ici à un Sommet fructueux sur les changements climatiques, témoignage du rôle d'impulsion qui incombe naturellement à l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN إننا نهنئ الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المثمر بشأن تغير المناخ، وعلى توليه القيادة التي من الطبيعي أن تقع على عاتق الأمم المتحدة في هذا المجال.
    nous félicitons le Secrétaire général pour sa vision de modernisation qui vise à accroître l'efficacité des arrangements administratifs, en vue de fournir de meilleurs services aux États Membres. UN ونحن نهنئ الأمين العام على رؤيته للتحديث التي ترمي إلى زيادة الفعالية في الترتيبات الإدارية من أجل تقديم خدمة محسنة إلى الدول الأعضاء.
    Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends. UN وفي مناطق التوتر والصراع الأخرى، من الواضح أن الأمم المتحدة ظلت نشطة ونحن نهنئ الأمين العام بدبلوماسيته الهادئة، التي ساعدت على تفادي اندلاع أعمال القتال وتعزيز المصالحة وتشجيع التسوية السلمية للنزاعات.
    Mme Tan (Singapour) (parle en anglais) : nous félicitons le Secrétaire général de ses rapports perspicaces et équilibrés sur l'activité de l'Organisation et la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire, qui offrent un compte rendu concis et analytique des activités de l'ONU au cours de l'année écoulée. UN السيدة تان (سنغافورة) (تكلمت بالانكليزية): إننا نهنئ الأمين العام على تقريريه العميقي التفكير والمتوازنين عن أعمال المنظمة وتنفيذ إعلان الألفية. فهما تقريران موجزان مع الاستيفاء وتحليليان لأعمال الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir mis en relief diverses activités menées par les Gouvernements et la société civile, qui constituent pour nous tous des exemples utiles. UN وإننا نهنئ اﻷمين العام على إبرازه لمجموعة متنوعة من اﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمجتمع المدني، والتي تقدم لنا جميعا أمثلة مفيدة.
    Nous tenons donc à féliciter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour l'important rapport présenté sur l'application de ce Programme d'action mondial par les différents Etats Membres, et nous manifestons tout notre soutien aux recommandations qui y figurent. UN ونود هنا أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الهام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي من جانب شتى الدول اﻷعضاء، وأن نعرب عن تأييدنا للتوصيات الواردة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus