"نوابا لرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • Vice-Présidents de
        
    • la vice-présidence
        
    • vice-présidents du
        
    • aux postes de vice-président de
        
    Il considère que les participants à la Conférence souhaitent élire les représentants de ces pays Vice-Présidents de la Conférence. Pouvoirs des représentants participant UN وقال إنه يعتبر أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في انتخاب ممثلي هذه البلدان ليتولوا عملهم نوابا لرئيس المؤتمر.
    Je saisis cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale pour sa soixante-cinquième session. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالتهنئة للدول التي تم انتخابها نوابا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    La Commission élit M. Giorgi Vassilev, M. Hira Bahadur Thapa, M. Roberto Lema et Mme Diane Quarless Vice-Présidents de la Commission. UN انتخبت اللجنة السيد جيورجي فاسيليف والسيد هيرا باهادور تابا والسيد روبرتو ليما والسيدة ديان كوارلس نوابا لرئيس اللجنة.
    Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite élire les représentants des pays susmentionnés à la vice-présidence de la Commission en 1995. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثلي البلدان المذكورة نوابا لرئيس الهيئة في ١٩٩٥.
    Lorsqu'un membre assumait les fonctions de président à une session donnée, les autres membres assumeraient les fonctions de vice-présidents du Comité; UN وعندما يكون أحدهم الرئيس في دورة ما، يكون اﻷعضاء اﻵخرون نوابا لرئيس اللجنة؛
    Il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents de ce comité. UN كما تقرر أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents de ce comité. UN كما تقرر أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهــز هــذه الفرصــة ﻷهنــئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهــز هذه الفرصــة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    À la même séance, les personnes suivantes ont été élues Vice-Présidents de la sixième session de la Commission : UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، انتخبت اللجنة بالتزكية الأشخاص التالية أسماؤهم نوابا لرئيس الدورة السادسة للجنة:
    7. La Réunion a élu les représentants de l'Australie, de l'Indonésie, de la Jamaïque et de la Slovénie aux fonctions de Vice-Présidents de la huitième Réunion des États Parties. UN ٧ - انتخب الاجتماع ممثلي استراليا واندونيسيا وجامايكا وسلوفينيا نوابا لرئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف.
    À la même séance, la Commission a élu par acclamation ceux qui avaient été proposés comme Vice-Présidents de la cinquième session. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، انتخبت اللجنة بالتزكية اﻷشخاص الذين رشحوا نوابا لرئيس الدورة الخامسة.
    La Réunion a élu Vice-Présidents de la dixième Réunion des États Parties les représentants de l'Australie, du Cameroun, du Chili et de la Croatie. UN 5 - وانتخب الاجتماع ممثلي استراليا والكاميرون وشيلي وكرواتيا نوابا لرئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Sur la base de la décision prise par l’Assemblée, le Président informe les membre que les Vice-Présidents de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée exerceront les mêmes fonc-tions à la vingt-deuxième session extraordinaire. UN وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه وقع الاختيار على نواب رئيس دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين ليكونوا نوابا لرئيس الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    8. La Réunion a élu les représentants de l'Australie, du Nigéria, de la République de Corée et de Trinité-et-Tobago aux fonctions de Vice-Présidents de la neuvième Réunion des États Parties. UN ٨ - انتخب الاجتماع ممثلي استراليا وترينيداد وتوباغو وجمهورية كوريا ونيجيريا نوابا لرئيس الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    Si je n'entends pas de commentaires, je considérerai que la Commission souhaite élire par acclamation les représentants des pays que je viens de mentionner Vice-Présidents de la Commission pour 1995. UN وإذا لم اسمع أي ملاحظة، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثلي البلدان التي ذكرتها نوابا لرئيس الهيئة لعام ١٩٩٥ بالتزكية.
    Puisqu'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Henrik Salander, de la Suède, M. Niklas Lindqvist, de la Finlande, M. Yurii Onishchenko, de l'Ukraine, et Mme Martha Beatriz López de Mitre à la vice-présidence de la Commission. UN وما لم أسمح اعتراضا، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد هنريك سالاندر، ممثل السويد، والسيد نيقلاس ليندفيست، ممثل فنلندا، والسيد يوري أوفيشينكو، ممثل أوكرانيا، والسيدة مارتا بيانريز لوبيز دي ميتري، ممثلة بوليفيا، نوابا لرئيس الهيئة.
    Il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient vice-présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Si je n'entends pas de commentaires, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite élire, par acclamation, les représentants de Maurice, de la Jordanie, du Pakistan, de la Pologne, de Cuba, de l'Autriche et de la Suède aux postes de vice-président de la Commission pour 1994. UN إذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب ممثلي موريشيوس واﻷردن وباكستان وبولندا وكوبا والنمسا والسويد نوابا لرئيس الهيئة لعام ١٩٩٤ بالتزكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus