"نواحي التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • aspects du développement
        
    Il est indispensable de garantir la santé et les droits en matière de procréation dans tous les aspects du développement. UN إن ضمان الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب أساسي في جميع نواحي التنمية.
    Les ONG jouant un rôle important au niveau local et, en fait, dans presque tous les aspects du développement humain. UN وقد أدت المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا على مستوى القاعدة الشعبية، والواقع أن ذلك تم في جميع نواحي التنمية البشرية تقريبا.
    Au cours des 20 prochaines années, elle doit redoubler d'efforts afin de favoriser l'association à part égale de l'homme et de la femme à l'entretien et à l'éducation des enfants, tout en éliminant les obstacles qui demeurent à la pleine participation des femmes à tous les aspects du développement. UN وخلال السنوات اﻟ ٢٠ القادمة يجب على المجتمع العالمي أن يبذل جهدا أكبر من ذلك بكثير لتعزيز المشاركة الكاملة للرجل والمرأة في إعالة وتربية أطفالهما، ويجب أن يزيل الحواجز الباقية أمام مشاركة المرأة الكاملة في جميع نواحي التنمية.
    a) d'exhorter les populations à participer activement à tous les aspects du développement pour bénéficier des services disponibles et améliorer leur revenu grâce à leurs efforts propres; UN (أ) تحريك الجماهير للمشاركة الإيجابية في كافة نواحي التنمية للحصول على الخدمات المتاحة وزيادة دخلهم بجهودهم الذاتية؛
    Doté de vastes ressources, de compétences, de possibilités financières et de vastes réseaux mondiaux, le secteur privé devrait être accueilli en tant que partenaire dans la mise en oeuvre de certains aspects du développement durable. UN وينبغي الترحيب بمــن هــم فـي القطــاع الخــاص، بمواردهم الواسعة، ودرايتهــم الفنية، وقوتهم الماليــة، وشبكات الربط العالمية المتاحة لهم، بوصفهــم شركــاء للقيام بالجانب التنفيذي لبعض نواحي التنمية المستدامة.
    L'intégration sociale — c'est-à-dire la capacité qu'ont les individus de coexister en respectant parfaitement la dignité de chacun, le bien commun, le pluralisme et la diversité, sans recourir à la violence et en pratiquant la solidarité, et de participer à la vie sociale, culturelle, économique et politique — concerne tous les aspects du développement social et toutes les politiques. UN والاندماج الاجتماعي، أو قدرة الناس على التعايش في إطار الاحترام التام لكرامة كل فرد، والصالح العام، والتعددية والتنوع، وانعدام العنف وقيام التضامن، فضلا عن قدرتهم على المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية، إنما يشمل جميع نواحي التنمية الاجتماعية وجميع السياسات.
    Les femmes autochtones jouent un rôle à part entière dans tous les aspects du développement économique et social, et pour que les peuples autochtones puissent promouvoir la mise en œuvre effective de la Déclaration, la violence dont ces femmes sont victimes doit être éradiquée. UN وتضطلع نساء الشعوب الأصلية بدور أساسي في جميع نواحي التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولكي يتسنى للشعوب الأصلية أن تحرز تقدما صوب تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، لا بد من القضاء على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    L'Australie est résolument favorable au développement pour tous - consciente que les hommes et les femmes ont un rôle à jouer dans tous les aspects du développement - et de la nécessité de faire en sorte que les besoins, priorités et intérêts des femmes aussi bien que des hommes soient intégrés au processus de développement. UN 2 - أستراليا ملتزمة بمبدأ التنمية للجميع - اعترافا منا بأن كلا من الرجل والمرأة له دور يجب أن يلعبه في جميع نواحي التنمية - ولكفالة أن تكون احتياجات وأولويات ومصالح المرأة جنبا إلى جنب مع الرجل جزءا من عملية التنمية.
    d) Nombre de pays produisant des données relevant des bilans communs de pays et nombre d'indicateurs sociaux adoptés par les États membres en vue de suivre les divers aspects du développement humain, ainsi que les rapports sur les progrès réalisés dans la suite donnée aux recommandations des conférences mondiales. UN (د) عدد البلدان المنتجة لبيانات التقييمات القطرية المشتركة وعدد المؤشرات الاجتماعية التي تعتمدها البلدان الأعضاء لرصد مختلف نواحي التنمية البشرية، فضلا عن التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus