La dernière réunion ministérielle de Nouakchott, tenue cette semaine, montre que ce processus est en marche. | UN | وآخر مؤتمر وزاري عقد في نواكشوط هذا الأسبوع بيّن أن هذه العملية جارية. |
Elle ne concerne actuellement que les patients suivis à Nouakchott. | UN | ولا يشمل ذلك حاليا سوى المصابين في نواكشوط. |
Il est basé à Nouakchott mais couvre et surveille les activités de protection dans les camps autour de Bassikounou. | UN | ومقر هذا المدير في نواكشوط ولكنه يغطي ويرصد أنشطة الحماية في المخيمات الواقعة حول باسيكونو. |
Le Bureau de pays sera créé à Nouakchott vers la fin de 2010. | UN | وسيقام المكتب القطري في نواكشوط بحلول نهاية عام 2010. |
Dans ce contexte, ils ont décidé de tenir leur prochaine réunion à Nouakchott. | UN | وفي هذا السياق، اتفق أعضاء الفريق على عقد اجتماعهم المقبل في نواكشوط. |
Ils sont surtout présents à Nouakchott et Nouadhibou et sont actifs dans les domaines de l'industrie, du bâtiment , des services et de la coopération bilaterale et multilatérale . | UN | ويوجدون أساساً في نواكشوط ونواديبو ويعملون في مجالات الصناعة والبناء والخدمات والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Je crois savoir que le Groupe se réunira de nouveau à Nouakchott, en Mauritanie, dans les prochains jours. | UN | وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة. |
Aujourd'hui le pays compte 216 communes urbaines et rurales dont 9 sont regroupées au sein de la communauté urbaine de Nouakchott. | UN | ويضم البلد اليوم 216 وحدة إدارية حضرية وريفية، ومنها 9 وحدات تتبع منطقة نواكشوط الحضرية. |
Également, il est constaté que 60 % des sages-femmes sont concentrées à Nouakchott. | UN | ومن الملاحظ أيضا أن ثمة نسبة 60 في المائة من القابلات مركزة في نواكشوط. |
Tableau 6 Bilan des GFEC pour les wilayas de Nouakchott, Gorgol et Hodh El Gharbi en 2001 | UN | بيان التجمعات النسائية للادخار والائتمان فيما يتصل بولايات نواكشوط وغورغول وهوده الشرقية في عام 2001 |
Cependant, notre aéroport principal de Nouakchott en dispose. | UN | إلا أن مطارنا الرئيسي في نواكشوط يملك تلك الوسائل. |
Il avait également rencontré les autorités algériennes à Alger et avait essayé d’aller à Nouakchott pour conférer avec les autorités mauritaniennes. | UN | وقد التقى أيضا بالسلطات الجزائرية في الجزائر ويعتزم التوجه إلى نواكشوط قريبا للالتقاء بالسلطات الموريتانية. |
Administrateur au Cabinet du Ministre des Affaires étrangères et de la coopération, Nouakchott (Mauritanie) | UN | مدير بمكتب وزير الخارجية والتعاون، نواكشوط |
Entre au Ministère des affaires étrangères et de la coopération, Nouakchott | UN | التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نواكشوط |
Présidé à l'heure actuelle par la Mauritanie, il est doté d'un secrétariat dont le siège est à Nouakchott. | UN | وترأس المجموعة في الوقت الراهن حكومة موريتانيا وتساعدها أمانة يوجد مقرها في نواكشوط. |
Dah Khattar, Coordonnateur de programmes, Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, Nouakchott | UN | داه خطار، منسق برامج، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نواكشوط |
Ils ont encouragé la poursuite du Processus de Nouakchott et son renforcement, et ont appelé les partenaires internationaux à apporter le soutien nécessaire. | UN | وشجعوا على مواصلة عملية نواكشوط وتعزيزها، ودعوا الشركاء الدوليين إلى تقديم دعمهم اللازم. |
En outre, il assiste régulièrement aux réunions du Processus de Nouakchott sous l'égide de l'Union africaine. | UN | ويواظب المكتب أيضا على حضور اجتماعات عملية نواكشوط التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |
La moitié des boutiques des plus grands marchés de Nouakchott et des autres grandes villes de Mauritanie sont tenues par des femmes. | UN | وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا. |
L'Association mauritanienne pour la santé de la mère et de l'enfant a été créée en 2000 à Nouakchott pour promouvoir la santé reproductive des femmes comme un droit. | UN | أنشئت الجمعية الموريتانية لصحة الأم والطفل في عام 2000 في نواكشوط لتعزيز الصحة الإنجابية للمرأة باعتباره حقا من حقوقها. |