"نوري" - Traduction Arabe en Français

    • Nuri
        
    • Nouri
        
    • Norrie
        
    • lumière
        
    • Noori
        
    • Nori
        
    • Nury
        
    La MONUT a protesté auprès de M. Nuri et demeure saisie de la question. UN وقد احتجت البعثة لدى السيد نوري وما زالت تتابع هذه المسألة.
    Des entretiens ont eu lieu aussi avec M. A. Nuri, dirigeant du Mouvement du renouveau islamique au Tadjikistan. UN وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان.
    Jusqu'à ce qu'un accord puisse être trouvé sur ces candidats, le Premier Ministre Nuri al-Maliki continuera de gérer ces portefeuilles. UN وإلى حين التوصل إلى اتفاق بشأن المرشحين، يواصل رئيس الوزراء نوري المالكي إدارة الحقائب الوزارية الأمنية.
    Le 21 décembre 2010, un nouveau Gouvernement, dirigé par le Premier Ministre Nouri al-Maliki, a été avalisé par le Conseil des représentants. UN 3 - وافق مجلس النواب العراقي، في 21 كانون الأول/ديسمبر، على حكومة جديدة يقودها رئيس الوزراء نوري المالكي.
    Dès sa réélection, il a demandé à Nouri al-Maliki de former le nouveau gouvernement en tant que Premier Ministre. UN وبعد إعادة انتخابه، طلب الرئيس الطالباني من السيد نوري المالكي تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    J'ai demandé à Norrie de venir, et elle m'a poussé. Open Subtitles لقد طلبت من نوري ان تاتي معي لكنها دفعتني
    Je l'ai liée à la terre avec ma lumière. Open Subtitles لقد ثبتّه إلى الأرض مستخدماً نوري.
    Mehr Nuri Public Foundation Missions 3G-Gauri UN المؤسسة العامة مهر نوري بعثات غوري لبيئة النمو الخضراء
    Lettre, en date du 7 décembre 2007, adressée au Président du Conseil de sécurité par M. Nuri Kamel alMaliki, Premier Ministre de l'Iraq UN رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من السيد نوري كامل المالكي، رئيس مجلس وزراء العراق
    Le lendemain, M. Akbar Turajonzodah, premier chef adjoint de l'OTU et Premier Vice-Premier Ministre, qui avait contesté la position de M. Nuri, a été expulsé de l'OTU et du Parti du renouveau islamique. UN وفي اليوم التالي، طرد من كل من المعارضة الطاجيكية الموحدة وحزب النهضة اﻹسلامية أكبر توراجنوزوداه، النائب اﻷول لزعيم المعارضة الموحدة والنائب اﻷول لرئيس الوزراء، لمعارضته الموقف الذي اتخذه السيد نوري.
    M. Nuri a suggéré que le groupe de travail étudie également les moyens de surmonter les problèmes que posent actuellement les élections présidentielles. UN واقترح السيد نوري أن يتطرق الفريق العامل أيضا بالمناقشة إلى المصاعب الحالية المتصلة بانتخابات الرئاسة.
    M. Nuri a condamné l'action des deux groupes. UN وأدان السيد نوري هذا العمل الذي قامت به الجماعتان.
    Le groupe était également chargé d'organiser une réunion entre le Président Rakhmonov et M. Nuri. UN وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري.
    Le 17 juin, M. Nuri a rencontré le Président Rakhmonov pour examiner ce texte, qui a été signé comme protocole officiel. UN وفي 17 حزيران/يونيه، اجتمع السيد نوري مع الرئيس رحمانوف لمناقشة النص الذي تم توقيعه عندئذ كبروتوكول رسمي.
    En signe de protestation, le Ministre de l'éducation a immédiatement annoncé sa démission, que le Premier Ministre, Nouri al-Maliki, a rejetée. UN واحتجاجا على ذلك، قدّم وزير التعليم استقالته على الفور، غير أن رئيس الوزراء نوري المالكي رفضها.
    En particulier, le fonds < < Mekhr Nouri > > a accordé à des femmes entrepreneurs des dons d'un montant de 60 millions de soums. UN أعطى صندوق مخر نوري على وجه التحديد مالكات المشاريع التجارية منحا بلغ إجماليها ستين مليون سوم.
    Les efforts déployés par le Premier Ministre Nouri al-Maliki afin de concilier les diverses exigences au sein de sa coalition gouvernementale ont été à nouveau compromis par le retrait d'alliés majeurs au sein de son gouvernement. UN وقد واجهت الجهود التي بذلها رئيس الوزراء، نوري المالكي، من أجل التوفيق بين مطالب الائتلاف الحاكم مزيدا من العقبات نتيجة سحب الدعم الذي كان يحظى به من حلفاء رئيسيين في حكومته.
    Le Gouvernement dirigé par le Premier Ministre Nouri al-Maliki et le Conseil des représentants (Parlement) poursuivent leurs activités dans des conditions extrêmement difficiles. UN 3 - لا تزال حكومة رئيس الوزراء نوري المالكي ومجلس النواب يمارسان عملهما في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Vous faites référence à Kian Nouri, l'homme d'affaires iranien qui s'est suicidé à Dubai. Open Subtitles أنت تقصد كيان نوري رجل الأعمال الإيراني الذي وجد منتحرا في دبي
    Norrie, Lyle est dans la nature et il cherche les quatre mains. Open Subtitles نوري , لايل طليق و سيأتي خلف الأيادي الأربعة
    Mais même dans mes moments les plus sombres, tu... tu étais ma lumière. Open Subtitles لكن حتى في أصعب لحظاتي , كنتِ ... ـ كنتِ نوري
    En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil entend des déclarations de Mme Sweeta Noori et de Mme Hélène Dandi. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلت بهما السيدة سويتا نوري والسيدة هيلين داندي.
    Une autre partie de l’exposition consistait en une présentation de photos en noir et blanc, réalisées par un photographe, M. Nori S. Mahhdi, et qui symbolisent le thème général de la torture. UN وتمثل جزء آخر من المعرض في عرض صور بالأسود والأبيض، أنجزها المصور الفوتوغرافي السيد نوري س. مهدي، ترمز إلى موضوع التعذيب بصورة عامة.
    Mme Nury Montiel, Directrice des droits de l'homme, Cour suprême de justice UN السيدة نوري مونتييل، مديرة حقوق الإنسان، بمحكمة العدل العليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus