"نور سلطان نزارباييف" - Traduction Arabe en Français

    • Nursultan Nazarbayev
        
    • Nursultan Nazarbaev
        
    L'industrie spatiale est un des domaines prioritaires de notre politique nationale appuyée par le Président kazakh, M. Nursultan Nazarbayev. UN إن صناعة الفضاء واحد من المجالات ذات الأولوية في سياستنا الوطنية التي يدعمها رئيس جمهورية كازاخستان السيد نور سلطان نزارباييف.
    À cet égard, l'initiative qu'a prise le Président Nursultan Nazarbayev de réunir régulièrement au Kazakhstan les dirigeants des religions traditionnelles du monde connaît un énorme succès depuis 2003 et contribue aux efforts internationaux visant à promouvoir le dialogue interconfessionnel et interculturel. UN وفي هذا السياق، فإن مبادرة الرئيس نور سلطان نزارباييف لعقد مؤتمرات لقادة الأديان التقليدية في العالم، وعقدت في كازاخستان، تحظى بالاهتمام منذ عام 2003، وهي إضافة إلى الجهود الدولية لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات.
    Le Kazakhstan, grâce à la fermeture du deuxième plus grand polygone nucléaire du monde, le 29 août 1991, est devenu < < l'épicentre de la paix > > , comme l'a décrit mon Président, M. Nursultan Nazarbayev. UN وكازاخستان، من خلال قرارها منفردة في 29 آب/أغسطس 1991 بإغلاق ثاني أكبر موقع للتجارب في العالم، قد أصبحت " مركز السلام " كما وصفها بذلك رئيسنا، السيد نور سلطان نزارباييف.
    Cette position découle des souffrances endurées par notre peuple qui, aujourd'hui encore, pâtit des effets néfastes des explosions nucléaires qui se sont produites sur l'ancien site nucléaire de Semipalatinsk, site dont le fonctionnement a pris fin il y a 15 ans sur décret du Président Nursultan Nazarbayev. UN ويستمد هذا الموقف جذوره من آلام شعبنا الذي ما زال يئن تحت وطأة الآثار السلبية للتفجيرات النووية التي حدثت في موقع سيميبالاتنسك للتجارب النووية، الذي أُغلق قبل 15 عاما بالضبط بموجب مرسوم من الرئيس نور سلطان نزارباييف.
    Cette idée rejoint l'initiative du Président Nursultan Nazarbaev de convoquer, à l'aube du XXIe siècle, une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la réforme. UN وهذه الفكرة تنسجم ومبادرة الرئيس نور سلطان نزارباييف لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لﻹصلاح عشية حلول القرن الحادي والعشرين.
    La décision prise par le Président de la République du Kazakhstan, Nursultan Nazarbaev, de fermer le site d'essais de Semipalatinsk doit être considérée comme une contribution importante au désarmement nucléaire et comme une mesure de portée historique. UN لذلك ينبغي اعتبار القرار الذي اتخذه رئيس جمهورية كازاخستان نور سلطان نزارباييف بإغلاق موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية إسهاما رئيسيا في نزع السلاح النووي وعملا ذا دلالة تاريخية هامة.
    J'aimerais rappeler la proposition faite par le Président Nursultan Nazarbaev d'inscrire à l'ordre du jour futur d'une session de l'Assemblée générale un point intitulé «La réforme des Nations Unies — une réponse adéquate aux défis du XXIe siècle». UN وأود أن أذكر بالمقترح الذي طرحه الرئيس نور سلطان نزارباييف بإدراج بند في جدول أعمال إحدى الدورات المقبلة للجمعية العامة بعنوان " إصلاحات اﻷمم المتحدة - استجابة ملائمة لتحديات القرن الحادي والعشرين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus