Des pierres et des bouteilles vides ont été lancées sur un avant-poste militaire au camp de réfugiés de Nur Shams. | UN | وألقيت الحجارة والزجاجات الفارغة على مخفر أمامي في مخيم نور شمس للاجئين. |
Sur la Rive occidentale il n'y a qu'une petite maternité au camp de Nur Shams. | UN | وفي الضفة الغربية وحدة صغيرة واحدة لﻷمومة فقط في مخيم نور شمس. |
Le centre de Nur Shams a lancé un projet ayant pour objet de transformer une décharge en terrain de jeux. | UN | وأطلق مركز نور شمس مشروعا لتحويل مكب نفايات إلى ملعب في المخيم. |
(Rive occidendale) de Nur Shams (ou de Tulkarem) | UN | مخيم نور شمس )أو طولكـــرم( للاجئين )الضفة الغربية( |
He was also a member of a charity association named Zakat Association, as well as a member of the Electricity committee in the Nour Shams Camp - Tulkarm. | UN | كذلك، كان عضواً في مؤسسة خيرية اسمها رابطة الزكاة، فضلاً عن كونه عضواً في لجنة الكهرباء في مخيم نور شمس بطولكرم. |
La construction de systèmes d'égout internes dans les camps d'Askar et Jenin a été achevée et des travaux analogues ont été entrepris aux camps de Nour Chams et Tulkarem, le but final étant de relier ces systèmes aux réseaux des municipalités avoisinantes. | UN | وأنجز مد شبكات داخلية للصرف الصحي في مخيﱠمي عسكر وجنين، فيما بدئ بمشاريع مماثلة في مخيﱠمي نور شمس وطولكرم. وكانت الغاية منها ربط شبكات الصرف الصحي في المخيمات بشبكات البلديات المجاورة. |
Des soins hospitaliers ont été dispensés dans le cadre d'accords contractuels conclus avec l'hôpital Augusta Victoria, situé à Jérusalem, et cinq autres hôpitaux de Cisjordanie administrés par des organisations non gouvernementales; l'Office a également dispensé des soins directement dans son hôpital de Qalqilia (43 lits) et dans une petite maternité du camp de Nur Shams. | UN | ١٨٤ - الرعاية الثانوية: قدمت رعاية المرضى الداخليين عبر اتفاقات تعاقدية مع مستشفى أوغستا فكتوريا في القدس، ومع خمسة مستشفيات أخرى غير حكومية في الضفة الغربية، إضافة إلى تقديمها من الوكالة مباشرة في مستشفاها الذي يضم ٤٣ سريرا في قلقيلية، وفي الوحدة الصغيرة لﻷمومة في مخيم نور شمس. |
Des réseaux d'égouts internes avaient été achevés ou étaient en construction au cours de l'exercice 1994-1995 dans le camp de Beach (bande de Gaza), dans ceux de Nur Shams et Tulkarm (Rive occidentale) et de Nahr el-Bared, Burj el-Barajneh et El-Buss (Liban). | UN | وخلال العامين ١٩٩٤-١٩٩٥، تم أو تواصل العمل ﻹقامة شبكات للمجارير في مخيم الشاطىء في قطاع غزة، ومخيمي نور شمس وطولكرم في الضفة الغربية، ومخيمات نهر البارد وبرج البراجنة والبص في لبنان. |
37. Au petit matin du 17 septembre, plusieurs dizaines de soldats israéliens sont entrés dans le camp de réfugiés de Nur Shams et ont perquisitionné simultanément une douzaine de maisons. | UN | 37- وفي وقت مبكر من صباح يوم 17 أيلول/سبتمبر، اقتحم عشرات جنود قوات الدفاع الإسرائيلية مخيم نور شمس للاجئين وقاموا في وقت واحد بتفتيش نحو عشرة منازل. |
Remplacement de l'école de filles de Nur Shams | UN | استبدال مدرسة نور شمس للبنات |
f En Cisjordanie, trois centres de réadaptation communautaire (Nur Shams, Amari et Fara'a) n'ont reçu qu'un appui technique de l'UNRWA, pas de subvention. | UN | (و) في الضفة الغربية، تلقت ثلاثة من مراكز التأهيل المجتمعي، في نور شمس والأمعري والفارعة، دعما تقنيا فقط من الأونروا ولم تتلق منها أي مساعدة مالية. |
Dans le camp de réfugiés de Nur Shams, des colons ont ouvert le feu sur des Palestiniens qui leur jetaient des pierres, Après l'explosion d'une charge sur le passage d'un autocar de la compagnie " Egged " , des soldats des FDI ont fouillé la zone du camp de réfugiés de Dheisheh. (Al-Tali'ah, 4 mars 1993, et Al-Fajr, 8 mars 1993). | UN | وفتح المستوطنون النار على فلسطينيين كانوا يرشقونهم بالحجارة في مخيم نور شمس للاجئين. وقام جنود قوات الدفاع الاسرائيلية بتفتيش منطقة مخيم الدهيشة للاجئين حينما انفجرت عبــوة ناسفـة أثنـــاء مرور حافلــة لشركة ايغيد. )الطليعة، ٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣( |
149. Le 18 octobre 1993, un membre des Panthères noires, Salah Mahmoud Sadaya, de Nur Shams, dans le district de Tulkarem, a été condamné par le tribunal militaire de Naplouse à une peine d'emprisonnement de 55 ans pour le meurtre de trois habitants de son village. (Ha'aretz, 19 octobre 1993) | UN | ١٤٩ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، حكمت محكمة نابلس العسكرية على صلاح محمود سرايه عضو جماعة الفهود السود من نور شمس في منطقة طولكرم، بالسجن ٥٥ سنة لقتله ثلاثة من سكان قريته. ) " هآرتس " ، ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( |
178. Dans le cadre du programme d'hygiène de l'environnement, la construction de réseaux d'égouts internes dans les camps de Nour Shams et Tulkarm a été achevée, à l'exception de certaines zones de Tulkarm qui n'ont pu être raccordées faute de fonds. | UN | ١٧٨- وفي برنامج الصحة البيئية، تمﱠ تمديد شبكات داخلية للمجارير في مخيمي نور شمس وطولكرم، باستثناء بعض اﻷجزاء في مخيم طولكرم، التي لم يمكن تغطيتها بسبب نقص التمويل. |
La veille, Sae'd Ibrahim Mssaie'i et Wae'l Abed, tous deux âgés de 28 ans, avaient été victimes d'une exécution extrajudiciaire de la part des forces d'occupation israéliennes dans le camp de réfugiés de Nour Shams, près de Tulkarem, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وكانت قوات الاحتلال الإسرائيلية قد اغتالت في اليوم السابق، في مخيم نور شمس للاجئين الواقع على مقربة من طولكرم في شمال الضفة الغربية، خارج نطاق القانون، سائد ابراهيم مصيعي البالغ 28 عاماً من العمر ووائل عبد البالغ 28 عاماً من العمر. |
Le 17 septembre 2010, plusieurs dizaines de soldats israéliens sont entrés, à l'aube, dans le camp de réfugiés de Nour Chams où ils ont effectué des descentes dans 12 maisons. | UN | وفي وقت مبكر من صباح يوم 17 أيلول/سبتمبر 2010، اقتحم بضعة عشرات من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي مخيم نور شمس للاجئين وداهموا 12 منزلا. |